কুরআন মজীদ সূরা আল আহযাব আয়াত ৩১
Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 31
আল আহযাব [৩৩]: ৩১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
۞ وَمَنْ يَّقْنُتْ مِنْكُنَّ لِلّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَآ اَجْرَهَا مَرَّتَيْنِۙ وَاَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيْمًا (الأحزاب : ٣٣)
- waman
- وَمَن
- And whoever
- এবং যে
- yaqnut
- يَقْنُتْ
- is obedient
- অনুগত হবে
- minkunna
- مِنكُنَّ
- among you
- মধ্য হ'তে তোমাদের
- lillahi
- لِلَّهِ
- to Allah
- প্রতি আল্লাহরই
- warasūlihi
- وَرَسُولِهِۦ
- and His Messenger
- ও রাসূলের তাঁর
- wataʿmal
- وَتَعْمَلْ
- and does
- ও কাজ করবে
- ṣāliḥan
- صَٰلِحًا
- righteousness
- সৎ
- nu'tihā
- نُّؤْتِهَآ
- We will give her
- আমরা দিবো তাকে
- ajrahā
- أَجْرَهَا
- her reward
- পুরস্কার তার
- marratayni
- مَرَّتَيْنِ
- twice;
- দু’বার
- wa-aʿtadnā
- وَأَعْتَدْنَا
- and We have prepared
- এবং প্রস্তুত করে রেখেছি আমরা
- lahā
- لَهَا
- for her
- জন্যে তার
- riz'qan
- رِزْقًا
- a provision
- জীবিকা
- karīman
- كَرِيمًا
- noble
- সম্মানজনক
Transliteration:
Wa mai yaqnut minkunna lillaahi wa Rasoolihee wa ta'mal saalihan nu'tihaaa ajrahaa marratayni wa a'tadnaa lahaa rizqan kareema(QS. al-ʾAḥzāb:31)
English Sahih International:
And whoever of you devoutly obeys Allah and His Messenger and does righteousness – We will give her her reward twice; and We have prepared for her a noble provision. (QS. Al-Ahzab, Ayah ৩১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তোমাদের মধ্যে যে কেউ আল্লাহ ও তাঁর রসূলের অনুগত হবে আর সৎ কাজ করবে, আমি তাকে দু’বার পুরস্কার দেব আর তার জন্য আমি সম্মানজনক রিযক প্রস্তুত রেখেছি। (আল আহযাব, আয়াত ৩১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তোমাদের মধ্যে যে কেউ আল্লাহ এবং তাঁর রসূলের প্রতি অনুগতা হবে ও সৎকাজ করবে, তাকে আমি দ্বিগুণ পুরস্কার দান করব।[১] আর তার জন্য আমি সম্মানজনক জীবিকা প্রস্তুত রেখেছি।
[১] অর্থাৎ, যেমন শাস্তি দ্বিগুণ হবে অনুরূপ পুণ্য বা নেকীও দ্বিগুণ দেওয়া হবে। যেমন নবী (সাঃ) কে আল্লাহ তাআলা বলেছেন, إذًا لاَذَقْنَاكَ ضِعْفَ الْحَيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ অর্থাৎ, "তখন আমি তোমাকে ইহজীবন ও পরজীবনে দ্বিগুণ শাস্তি আস্বাদন করাতাম।" (বানী ইসরাঈল ৭৫ আয়াত)
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তোমাদের মধ্যে যে কেউ আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের প্রতি অনুগত হবে এবং সৎকাজ করবে তাকে আমরা পুরস্কার দেব দু'বার। আর তার জন্য আমরা প্রস্তুত রেখেছি সম্মানজনক রিযিক।
Tafsir Bayaan Foundation
আর তোমাদের মধ্যে যে কেউ আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করবে এবং নেক আমল করবে আমি তাকে দু’বার তার প্রতিদান দেব এবং আমি তার জন্য প্রস্তুত রেখেছি সম্মানজনক রিয্ক।
Muhiuddin Khan
তোমাদের মধ্যে যে কেউ আল্লাহ ও তাঁর রসূলের অনুগত হবে এবং সৎকর্ম করবে, আমি তাকে দুবার পুরস্কার দেব এবং তার জন্য আমি সম্মান জনক রিযিক প্রস্তুত রেখেছি।
Zohurul Hoque
আর তোমাদের মধ্যে যে কেউ আল্লাহ্র প্রতি ও তাঁর রসূলের প্রতি অনুগত হবে এবং সৎকর্ম করবে, আমরা তার প্রতিদান তাকে দেব দুই দফায়, আর আমরা তার জন্য প্রস্তুত রেখেছি এক সম্মানজনক জীবিকা।