Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল আহযাব আয়াত ৩১

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 31

আল আহযাব [৩৩]: ৩১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

۞ وَمَنْ يَّقْنُتْ مِنْكُنَّ لِلّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَآ اَجْرَهَا مَرَّتَيْنِۙ وَاَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيْمًا (الأحزاب : ٣٣)

waman
وَمَن
And whoever
এবং যে
yaqnut
يَقْنُتْ
is obedient
অনুগত হবে
minkunna
مِنكُنَّ
among you
মধ্য হ'তে তোমাদের
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
প্রতি আল্লাহরই
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
ও রাসূলের তাঁর
wataʿmal
وَتَعْمَلْ
and does
ও কাজ করবে
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteousness
সৎ
nu'tihā
نُّؤْتِهَآ
We will give her
আমরা দিবো তাকে
ajrahā
أَجْرَهَا
her reward
পুরস্কার তার
marratayni
مَرَّتَيْنِ
twice;
দু’বার
wa-aʿtadnā
وَأَعْتَدْنَا
and We have prepared
এবং প্রস্তুত করে রেখেছি আমরা
lahā
لَهَا
for her
জন্যে তার
riz'qan
رِزْقًا
a provision
জীবিকা
karīman
كَرِيمًا
noble
সম্মানজনক

Transliteration:

Wa mai yaqnut minkunna lillaahi wa Rasoolihee wa ta'mal saalihan nu'tihaaa ajrahaa marratayni wa a'tadnaa lahaa rizqan kareema (QS. al-ʾAḥzāb:31)

English Sahih International:

And whoever of you devoutly obeys Allah and His Messenger and does righteousness – We will give her her reward twice; and We have prepared for her a noble provision. (QS. Al-Ahzab, Ayah ৩১)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমাদের মধ্যে যে কেউ আল্লাহ ও তাঁর রসূলের অনুগত হবে আর সৎ কাজ করবে, আমি তাকে দু’বার পুরস্কার দেব আর তার জন্য আমি সম্মানজনক রিযক প্রস্তুত রেখেছি। (আল আহযাব, আয়াত ৩১)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমাদের মধ্যে যে কেউ আল্লাহ এবং তাঁর রসূলের প্রতি অনুগতা হবে ও সৎকাজ করবে, তাকে আমি দ্বিগুণ পুরস্কার দান করব।[১] আর তার জন্য আমি সম্মানজনক জীবিকা প্রস্তুত রেখেছি।

[১] অর্থাৎ, যেমন শাস্তি দ্বিগুণ হবে অনুরূপ পুণ্য বা নেকীও দ্বিগুণ দেওয়া হবে। যেমন নবী (সাঃ) কে আল্লাহ তাআলা বলেছেন, إذًا لاَذَقْنَاكَ ضِعْفَ الْحَيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ অর্থাৎ, "তখন আমি তোমাকে ইহজীবন ও পরজীবনে দ্বিগুণ শাস্তি আস্বাদন করাতাম।" (বানী ইসরাঈল ৭৫ আয়াত)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তোমাদের মধ্যে যে কেউ আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের প্রতি অনুগত হবে এবং সৎকাজ করবে তাকে আমরা পুরস্কার দেব দু'বার। আর তার জন্য আমরা প্রস্তুত রেখেছি সম্মানজনক রিযিক।

Tafsir Bayaan Foundation

আর তোমাদের মধ্যে যে কেউ আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করবে এবং নেক আমল করবে আমি তাকে দু’বার তার প্রতিদান দেব এবং আমি তার জন্য প্রস্তুত রেখেছি সম্মানজনক রিয্ক।

Muhiuddin Khan

তোমাদের মধ্যে যে কেউ আল্লাহ ও তাঁর রসূলের অনুগত হবে এবং সৎকর্ম করবে, আমি তাকে দুবার পুরস্কার দেব এবং তার জন্য আমি সম্মান জনক রিযিক প্রস্তুত রেখেছি।

Zohurul Hoque

আর তোমাদের মধ্যে যে কেউ আল্লাহ্‌র প্রতি ও তাঁর রসূলের প্রতি অনুগত হবে এবং সৎকর্ম করবে, আমরা তার প্রতিদান তাকে দেব দুই দফায়, আর আমরা তার জন্য প্রস্তুত রেখেছি এক সম্মানজনক জীবিকা।