Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা সেজদাহ আয়াত ২৮

Qur'an Surah As-Sajdah Verse 28

সেজদাহ [৩২]: ২৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْفَتْحُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ (السجدة : ٣٢)

wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
এবং তারা বলে
matā
مَتَىٰ
"When (will be)
"কখন (আসবে)
hādhā
هَٰذَا
this
এই
l-fatḥu
ٱلْفَتْحُ
decision
মীমাংসা
in
إِن
if
যদি
kuntum
كُنتُمْ
you are
তোমরা হও
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful?"
সত্যবাদী"

Transliteration:

Wa yaqooloona mataa haazal fat hu in kuntum saadiqeen (QS. as-Sajdah:28)

English Sahih International:

And they say, "When will be this conquest, if you should be truthful?" (QS. As-Sajdah, Ayah ২৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর তারা বলেঃ তোমরা যদি সত্যবাদী হও তাহলে বল, এ ফয়সালা কখন হবে? (সেজদাহ, আয়াত ২৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা জিজ্ঞাসা করে, ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও, তবে বল, এ বিচার-ফায়সালা কবে হবে?’[১]

[১] উক্ত ফায়সালা বলতে উদ্দেশ্য, আল্লাহর ঐ শাস্তি যা মক্কার কাফেররা নবী (সাঃ)-এর নিকট চাইত এবং (বিদ্রূপ করে) বলত, ওহে মুহাম্মাদ! তোমার আল্লাহর সাহায্য তোমার জন্য কখন আসবে; যে বিষয়ে তুমি আমাদেরকে ভয় দেখাচ্ছ? বর্তমানে আমরা তো দেখছি, তোমার প্রতি ঈমান আনয়নকারিগণ লুকিয়ে বেড়াচ্ছে!

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তারা বলে, 'তোমরা যদি সত্যবাদী হও, তবে বল, কখন হবে এ বিজয় [১]?'

[১] তাফসীরকার মুজাহিদ আলোচ্য আয়াতে বিজয় এর অর্থ কেয়ামতের দিন বলে বর্ণনা করেছেন। [ইবন কাসীর; বাগভী] কাতাদাহ বলেন, এখানে فتح বলে বিচার ফয়সালাই বোঝানো হয়েছে। [আত-তাফসীরুস সহীহ] আল্লামা শানকীতী বলেন, কারণ, কুরআনের বহু আয়াতে এ শব্দটি বিচার-ফয়সালা অর্থে ব্যবহৃত হয়েছে। যেমন শু'আইব আলাইহিস সালাম এর যাবানীতে এসেছে, “হে আমাদের রব! আমাদের ও আমাদের সম্পপ্রদায়ের মধ্যে ন্যায্যভাবে মীমাংসা করে দিন এবং আপনিই শ্রেষ্ঠ মীমাংসাকারী।” [সূরা আল-আশরাফ; ১৮৯] [আদওয়াউল বায়ান]

Tafsir Bayaan Foundation

আর তারা বলে, কখন হবে এ ফয়সালা? তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল।

Muhiuddin Khan

তারা বলে তোমরা সত্যবাদী হলে বল; কবে হবে এই ফয়সালা?

Zohurul Hoque

আর তারা বলে -- ''কখন এই বিজয় ঘটবে, যদি তোমরা সত্যবাদী হও?’’