Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা সেজদাহ আয়াত ২১

Qur'an Surah As-Sajdah Verse 21

সেজদাহ [৩২]: ২১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَلَنُذِيْقَنَّهُمْ مِّنَ الْعَذَابِ الْاَدْنٰى دُوْنَ الْعَذَابِ الْاَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ (السجدة : ٣٢)

walanudhīqannahum
وَلَنُذِيقَنَّهُم
And surely We will let them taste
এবং অবশ্যই আস্বাদন করাবোই আমরা তাদের
mina
مِّنَ
of
কিছু
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment
শাস্তি (দ্বারা)
l-adnā
ٱلْأَدْنَىٰ
the nearer
হালকা (দুনিয়ার)
dūna
دُونَ
before
ছাড়াও
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment
শাস্তি (আখেরাতের)
l-akbari
ٱلْأَكْبَرِ
the greater
বড়
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
so that they may
সম্ভবত তারা
yarjiʿūna
يَرْجِعُونَ
return
ফিরে আসবে

Transliteration:

Wa lanuzeeqan nahum minal 'azaabil ladnaa doonal 'azaabil akbari la'allahum yarji'oon (QS. as-Sajdah:21)

English Sahih International:

And We will surely let them taste the nearer punishment short of the greater punishment that perhaps they will return [i.e., repent]. (QS. As-Sajdah, Ayah ২১)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

গুরুতর শাস্তির আগে আমি তাদেরকে অবশ্য অবশ্যই লঘু শাস্তি আস্বাদন করাবো যাতে তারা (অনুশোচনা নিয়ে) ফিরে আসে। (সেজদাহ, আয়াত ২১)

Tafsir Ahsanul Bayaan

গুরু শাস্তির পূর্বে ওদেরকে আমি অবশ্যই লঘু শাস্তি[১] আস্বাদন করাব, যাতে ওরা (আমার পথে) ফিরে আসে। [২]

[১] العَذَاب الأَدنَى (ছোট, লঘু বা নিকটতম শাস্তি) বলে ইহলৌকিক শাস্তি বা বিপদাপদ ও রোগ-ব্যাধিকে বুঝানো হয়েছে। অনেকের নিকট এর অর্থ হল, বদর যুদ্ধে কাফেররা হত্যার মাধ্যমে যে কষ্ট পেয়েছিল সেই শাস্তি। অথবা মক্কাবাসীদের উপর যে দুর্ভিক্ষ এসেছিল তা উদ্দেশ্য। অথবা কবরের আযাবকে বুঝানো হয়েছে। ইমাম শওকানী (রঃ) বলেন, উল্লিখিত সব অর্থই উদ্দেশ্য হতে পারে।

[২] পারলৌকিক বৃহত্তম শাস্তির পূর্বে ক্ষুদ্রতম বা লঘু শাস্তি প্রেরণ করার কারণ হল, সম্ভবতঃ তারা কুফর ও শিরক এবং আল্লাহর অবাধ্যাচরণ করা থেকে বিরত হবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর অবশ্যই আমরা তাদেরকে মহা শাস্তির পূর্বে কিছু লঘু শাস্তি আস্বাদন করাব [১], যাতে তারা ফিরে আসে।

[১] নিকটতম শাস্তি বা “ছোট শাস্তি” বলে বোঝানো হয়েছে, এ দুনিয়ায় মানুষ যেসব কষ্ট পায় সেগুলো। যেমন, ব্যক্তিগত জীবনে কঠিন রোগ, নিজের প্রিয়তম লোকদের মৃত্যু, ভয়াবহ দুর্ঘটনা, মারাত্মক ক্ষতি, ব্যর্থতা ইত্যাদি। আর বৃহত্তর শাস্তি বা “বড় শাস্তি” বলতে আখেরাতের শাস্তি বোঝানো হয়েছে। কুফারী ও ফাসেকীর অপরাধে এ শাস্তি দেয়া হবে। [মুয়াসসার]

Tafsir Bayaan Foundation

আর অবশ্যই আমি তাদেরকে গুরুতর আযাবের পূর্বে লঘু আযাব আস্বাদন করাব, যাতে তারা ফিরে আসে।

Muhiuddin Khan

গুরু শাস্তির পূর্বে আমি অবশ্যই তাদেরকে লঘু শাস্তি আস্বাদন করাব, যাতে তারা প্রত্যাবর্তন করে।

Zohurul Hoque

আর আমরা অবশ্যই লঘু শাস্তি থেকে তাদের আস্বাদন করাব বৃহত্তর শাস্তির উপরি, যেন তারা ফিরে আসে।