Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আর-রূম আয়াত ৪৯

Qur'an Surah Ar-Rum Verse 49

আর-রূম [৩০]: ৪৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَاِنْ كَانُوْا مِنْ قَبْلِ اَنْ يُّنَزَّلَ عَلَيْهِمْ مِّنْ قَبْلِهٖ لَمُبْلِسِيْنَۚ (الروم : ٣٠)

wa-in
وَإِن
And certainly
এবং যদিও
kānū
كَانُوا۟
they were
তারা ছিলো
min
مِن
before
থেকে
qabli
قَبْلِ
before
পূর্ব
an
أَن
[that]
যে
yunazzala
يُنَزَّلَ
it was sent down
( বৃষ্টি )বর্ষণ করা হবে
ʿalayhim
عَلَيْهِم
upon them
উপর তাদের
min
مِّن
[before it]
থেকেই
qablihi
قَبْلِهِۦ
[before it]
পূর্ব এর
lamub'lisīna
لَمُبْلِسِينَ
surely in despair
অবশ্যই নিরাশ

Transliteration:

Wa in kaanoo min qabli any yunazzala 'alaihim min qablihee lamubliseen (QS. ar-Rūm:49)

English Sahih International:

Although they were, before it was sent down upon them – before that, in despair. (QS. Ar-Rum, Ayah ৪৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যদিও ইতোপূর্বে তাদের প্রতি বৃষ্টি বর্ষণের পূর্বে তারা ছিল চরমভাবে হতাশ। (আর-রূম, আয়াত ৪৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা অবশ্যই ওদের প্রতি বৃষ্টি প্রেরিত হওয়ার পূর্বে নিরাশ থাকে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

যদিও ইতোপূর্বে তাদের প্রতি বৃষ্টি বর্ষণের আগে তারা ছিল একান্ত নিরাশ।

Tafsir Bayaan Foundation

যদিও এর আগে তাদের প্রতি বৃষ্টি বর্ষণের পূর্বে তারা ছিল নিরাশ।

Muhiuddin Khan

তারা প্রথম থেকেই তাদের প্রতি এই বৃষ্টি বর্ষিত হওয়ার পূর্বে নিরাশ ছিল।

Zohurul Hoque

যদিও ইতিপূর্বে এটি তাদের উপরে বর্ষণের আগে পর্যন্ত তারা ছিল নিশ্চিত নিরাশ।