Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আর-রূম আয়াত ৩

Qur'an Surah Ar-Rum Verse 3

আর-রূম [৩০]: ৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فِيْٓ اَدْنَى الْاَرْضِ وَهُمْ مِّنْۢ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُوْنَۙ (الروم : ٣٠)

فِىٓ
In
মধ্যে
adnā
أَدْنَى
(the) nearest
নিকটবর্তী
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
land
অঞ্চলের
wahum
وَهُم
But they
কিন্তু তারা
min
مِّنۢ
after
থেকে
baʿdi
بَعْدِ
after
পর
ghalabihim
غَلَبِهِمْ
their defeat
পরাজয়ের তাদের
sayaghlibūna
سَيَغْلِبُونَ
will overcome
শীঘ্রই জয়লাভ করবে

Transliteration:

Feee adnal ardi wa hummim ba'di ghalabihim sa ya ghliboon (QS. ar-Rūm:3)

English Sahih International:

In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome (QS. Ar-Rum, Ayah ৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

নিকটস্থ ভূমিতে, কিন্তু তারা তাদের পরাজয়ের পর শীঘ্রই জয়লাভ করবে। (আর-রূম, আয়াত ৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

(আরবের) নিকটবর্তী অঞ্চলে। কিন্তু ওরা ওদের এ পরাজয়ের পর শীঘ্রই বিজয় লাভ করবে--

Tafsir Abu Bakr Zakaria

কাছাকাছি অঞ্চলে [১]; কিন্তু তারা তাদের এ পরাজয়ের পর শীঘ্রই বিজয়ী হবে,

[১] অর্থাৎ পারস্যের অনুপাতে রোমকদের সবচেয়ে কাছের জনপদে রোমকগণ পারসিকদের হাতে পরাজিত হয়েছে। [তাবারী]

Tafsir Bayaan Foundation

নিকটবর্তী অঞ্চলে*, আর তারা তাদের এ পরাজয়ের পর অচিরেই বিজয়ী হবে,

* হিজাযের উত্তর পশ্চিম সীমানা সংলগ্ন আযরুয়াত ও বুসরার মধ্যবর্তী স্থান। সম্রাট হিরাক্লিয়াস ও খসরু পারভেজের মধ্যে এখানে যুদ্ধ হয়। যুদ্ধে খসরু পারভেজ বিজয় লাভ করে। ফলে মক্কার পৌত্তলিকরা খুশি হয়ে বলতে শুরু করে, আমরা মুসলিমদেরকে পরাজিত করব। তখন উক্ত আয়াতগুলো নাযিল হয়।

Muhiuddin Khan

নিকটবর্তী এলাকায় এবং তারা তাদের পরাজয়ের পর অতিসত্বর বিজয়ী হবে,

Zohurul Hoque

নিকটবর্তী দেশে, কিন্তু তাদের এ পরাজয়ের পরে তারা শীঘ্রই বিজয়লাভ করবে, --