Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আর-রূম আয়াত ২৩

Qur'an Surah Ar-Rum Verse 23

আর-রূম [৩০]: ২৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَمِنْ اٰيٰتِهٖ مَنَامُكُمْ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاۤؤُكُمْ مِّنْ فَضْلِهٖۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّسْمَعُوْنَ (الروم : ٣٠)

wamin
وَمِنْ
And among
এবং মধ্যে হ'তে
āyātihi
ءَايَٰتِهِۦ
His Signs
নিদর্শনাবলীর তাঁর
manāmukum
مَنَامُكُم
(is) your sleep
ঘুম তোমাদের
bi-al-layli
بِٱلَّيْلِ
by night
বেলায় রাতের
wal-nahāri
وَٱلنَّهَارِ
and the day
ও দিনে
wa-ib'tighāukum
وَٱبْتِغَآؤُكُم
[and] your seeking
এবং অনুসন্ধান করা তোমাদের
min
مِّن
of
মধ্য হ'তে
faḍlihi
فَضْلِهِۦٓۚ
His Bounty
অনুগ্রহের তাঁর
inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
فِى
in
মধ্যে (রয়েছে)
dhālika
ذَٰلِكَ
that
এর
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
অবশ্যই নিদর্শনাবলী
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
জন্যে সম্প্রদায়ের
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
who listen
যারা (শুনে)

Transliteration:

Wa min Aayaatihee manaamukum bil laili wannahaari wabtighaaa'ukum min fadlih; inna fee zaalika la Aayaatil liqawminy yasma'oon (QS. ar-Rūm:23)

English Sahih International:

And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of His bounty. Indeed in that are signs for a people who listen. (QS. Ar-Rum, Ayah ২৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাঁর নিদর্শনের মধ্যে হল রাতে ও দিনে তোমাদের ঘুম এবং তোমাদের (দ্বারা) তাঁর অনুগ্রহ তালাশ করা। মনোযোগী লোকেদের জন্য অবশ্যই এতে আছে অনেক নিদর্শন। (আর-রূম, আয়াত ২৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং তাঁর নিদর্শনাবলীর মধ্যে একটি নিদর্শনঃ রাত্রে ও দিবাভাগে তোমাদের নিদ্রা এবং আল্লাহর অনুগ্রহ অন্বেষণ।[১] এতে অবশ্যই শ্রবণশীল সম্প্রদায়ের জন্য বহু নিদর্শন রয়েছে ।

[১] নিদ্রার কারণে শান্তি ও আরাম হয়; তা রাতেই হোক বা দিনে। আর দিনে ব্যবসা-বাণিজ্য ও নানা কর্ম ইত্যাদি দ্বারা আল্লাহর অনুগ্রহ (জীবিকা) অন্বেষণ করা হয়। এ বিষয়টি কুরআন কারীমের কয়েক জায়গায় আলোচিত হয়েছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তাঁর নিদর্শনাবলীর মধ্যে রয়েছে রাতে ও দিনে তোমাদের নিদ্রা এবং তোমাদের অন্বেষণ তাঁর অনুগ্রহ হতে। নিশ্চয় এতে বহু নিদর্শন রয়েছে সে সম্প্রদায়ের জন্য, যারা শোনে [১]।

[১] আল্লাহর কুদরতের চতুর্থ নিদর্শনঃ মানুষের রাত্রে ও দিবাভাগে নিদ্রা যাওয়া এমনিভাবে রাত্রে ও দিবাভাগে জীবিকা অন্বেষণ করা। এই আয়াতে দিনে-রাত্রে নিদ্রাও বর্ণনা করা হয়েছে এবং জীবিকা অন্বেষণও। অন্য কতক আয়াতে নিদ্রা শুধু রাত্রে এবং জীবিকা অন্বেষণ শুধু দিনে করা হয়েছে। কারণ এই যে, রাত্রের আসল কাজ নিদ্রা যাওয়া এবং জীবিকা অন্বেষণের কাজও কিছু চলে। দিনে এর বিপরীতে আসল কাজ জীবিকা অন্বেষণ করা এবং কিছু নিদ্রা ও বিশ্রাম গ্রহণেরও সময় পাওয়া যায়। তাই উভয় বক্তব্যই স্ব স্ব স্থানে নির্ভুল। [ফাতহুল কাদীর]

Tafsir Bayaan Foundation

আর তাঁর নিদর্শনাবলীর মধ্যে রয়েছে রাতে ও দিনে তোমাদের নিদ্রা এবং তাঁর অনুগ্রহ থেকে তোমাদের (জীবিকা) অন্বেষণ। নিশ্চয় এর মধ্যে নিদর্শনাবলী রয়েছে সে কওমের জন্য যারা শোনে।

Muhiuddin Khan

তাঁর আরও নিদর্শনঃ রাতে ও দিনে তোমাদের নিদ্রা এবং তাঁর কৃপা অন্বেষণ। নিশ্চয় এতে মনোযোগী সম্প্রদায়ের জন্যে নিদর্শনাবলী রয়েছে।

Zohurul Hoque

আর তাঁর নিদর্শনগুলোর মধ্যে হচ্ছে রাতে ও দিনে তোমাদের ঘুম, আর তাঁর করুণাভান্ডার থেকে তোমাদের অন্বেষণ। নিঃসন্দেহ এতে তো নিদর্শনাবলী রয়েছে সেই লোকদের জন্য যারা শোনে।