কুরআন মজীদ সূরা আল ইমরান আয়াত ৯৮
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 98
আল ইমরান [৩]: ৯৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
قُلْ يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ لِمَ تَكْفُرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَاللّٰهُ شَهِيْدٌ عَلٰى مَا تَعْمَلُوْنَ (آل عمران : ٣)
- qul
- قُلْ
- Say
- তুমি বল
- yāahla
- يَٰٓأَهْلَ
- "O People!
- ''হে আহলি
- l-kitābi
- ٱلْكِتَٰبِ
- "(of) the Book!
- ''কিতাব
- lima
- لِمَ
- Why
- কেন
- takfurūna
- تَكْفُرُونَ
- (do) you disbelieve
- তোমরা অস্বীকার করছ
- biāyāti
- بِـَٔايَٰتِ
- in (the) Verses
- নিদর্শনাবলীকে
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- আল্লাহ্র
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- while Allah
- আর আল্লাহ
- shahīdun
- شَهِيدٌ
- (is) a Witness
- সাক্ষী
- ʿalā
- عَلَىٰ
- over
- উপর
- mā
- مَا
- what
- (তার) যা
- taʿmalūna
- تَعْمَلُونَ
- you do?"
- তোমরা কাজ করছ''
Transliteration:
Qul yaaa Ahlal Kitaabi lima takfuroona bi Aayaatillaahi wallaahu shaheedun 'alaa maa ta'maloon(QS. ʾĀl ʿImrān:98)
English Sahih International:
Say, "O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while Allah is Witness over what you do?" (QS. Ali 'Imran, Ayah ৯৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
বল, ‘হে কিতাবধারীগণ! তোমরা আল্লাহর নিদর্শনসমূহকে কেন অমান্য করছ? বস্তুতঃ তোমরা যা করছ, আল্লাহ তার সাক্ষী’। (আল ইমরান, আয়াত ৯৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
বল, ‘হে ঐশীগ্রন্থধারিগণ! কেন তোমরা আল্লাহর নিদর্শনসমূহকে অস্বীকার কর? অথচ তোমরা যা কর আল্লাহ তার সাক্ষী।’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
বলুন, ‘হে আহলে কিতাবগণ! তোমরা আল্লাহ্র নিদর্শনসমূহের সাথে কেন কুফরী কর? আর তোমরা যা কর আল্লাহ তার সাক্ষী’।
Tafsir Bayaan Foundation
বল, ‘হে আহলে কিতাব, তোমরা কেন আল্লাহর নিদর্শনসমূহকে অস্বীকার করছ ? আর আল্লাহ তোমরা যা করছ সে ব্যাপারে সাক্ষী।
Muhiuddin Khan
বলুন, হে আহলে কিতাবগণ, কেন তোমরা আল্লাহর কিতাব অমান্য করছো, অথচ তোমরা যা কিছু কর, তা আল্লাহর সামনেই রয়েছে।
Zohurul Hoque
বলো -- ''হে গ্রন্থপ্রাপ্ত লোকেরা! কেন তোমরা আল্লাহ্র নির্দেশাবলীতে অবিশ্বাস পোষণ করো, অথচ আল্লাহ্ সাক্ষী রয়েছেন তোমরা যা করো তার?’’