কুরআন মজীদ সূরা আল ইমরান আয়াত ৭৬
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 76
আল ইমরান [৩]: ৭৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
بَلٰى مَنْ اَوْفٰى بِعَهْدِهٖ وَاتَّقٰى فَاِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِيْنَ (آل عمران : ٣)
- balā
- بَلَىٰ
- Nay
- হাঁ বরং
- man
- مَنْ
- whoever
- যে
- awfā
- أَوْفَىٰ
- fulfills
- পুর্ণ করবে
- biʿahdihi
- بِعَهْدِهِۦ
- his covenant
- ওয়াদা
- wa-ittaqā
- وَٱتَّقَىٰ
- and fears (Allah)
- ও নাফরমানী থেকে বাঁচবে
- fa-inna
- فَإِنَّ
- then indeed
- তাহলে নিশ্চয়
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- আল্লাহ
- yuḥibbu
- يُحِبُّ
- loves
- ভালবাসবেন
- l-mutaqīna
- ٱلْمُتَّقِينَ
- those who fear (Him)
- নাফরমানী থেকে বেঁচে চলা লোকদের
Transliteration:
Balaa man awfaa bi'ahdihee wattaqaa fainnal laaha yuhibbul muttaqeen(QS. ʾĀl ʿImrān:76)
English Sahih International:
But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah – then indeed, Allah loves those who fear Him. (QS. Ali 'Imran, Ayah ৭৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তবে হ্যাঁ, যে ব্যক্তি নিজের ওয়া‘দা পূর্ণ করবে এবং আল্লাহকে ভয় করে চলবে, নিশ্চয় আল্লাহ (এই) মুত্তাকীদেরকে ভালবাসেন। (আল ইমরান, আয়াত ৭৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অবশ্যই যে তার অঙ্গীকার পালন করে এবং সংযত হয়ে চলে, নিশ্চয় আল্লাহ সংযমীদেরকে ভালবাসেন। [১]
[১] 'অঙ্গীকার পালন করা'র অর্থ হল, সেই অঙ্গীকার রক্ষা করা যা আহলে-কিতাব (ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টান) এবং প্রত্যেক নবীর মাধ্যমে তাঁদের নিজ নিজ উম্মতের কাছ থেকে নবী করীম (সাঃ)-এর উপর ঈমান আনার ব্যাপারে নেওয়া হয়েছে। আর 'সংযত হয়ে চলা' (বা আল্লাহভীরুতা অবলম্বন করা)র অর্থ হল, মহান আল্লাহ কর্তৃক হারামকৃত জিনিস থেকে দূরে থাকা এবং রাসূলে করীম (সাঃ) কর্তৃক নির্দেশিত সমস্ত বিষয়ের উপর আমল করা। যারা এ রকম করে, তারা অবশ্যই আল্লাহর পাকড়াও থেকে রক্ষা পাবে এবং তাঁর প্রিয় বান্দা বলেও গণ্য হবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
হ্যাঁ অবশ্যই, কেউ যদি তার অংগীকার পূর্ণ করে এবং তাকওয়া অবলম্বন করে তবে নিশ্চয় আল্লাহ্ মুত্তাকীদেরকে ভালবাসেন [১]।
[১] ইবনে আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, এখানে তাকওয়া বলে শির্ক থেকে বেঁচে থাকা বোঝানো হয়েছে। যারা শির্ক থেকে বেঁচে থাকে আল্লাহ্ তা’আলা তাদেরকে ভালবাসেন। [তাবারী]
Tafsir Bayaan Foundation
হ্যাঁ, অবশ্যই যে নিজ প্রতিশ্রুতি পূর্ণ করে এবং তাকওয়া অবলম্বন করে, তবে নিশ্চয় আল্লাহ মুত্তাকীদেরকে ভালবাসেন।
Muhiuddin Khan
যে লোক নিজ প্রতিজ্ঞা পূর্ন করবে এং পরহেজগার হবে, অবশ্যই আল্লাহ পরহেজগারদেরকে ভালবাসেন।
Zohurul Hoque
হাঁ, যে কেউ তার অঙ্গীকার পালন করে ও ভয়-ভক্তি বজায় রেখে চলে, নিঃসন্দেহ তখন আল্লাহ্ মুত্তাকীদের ভালোবাসেন।