কুরআন মজীদ সূরা আল ইমরান আয়াত ৫৮
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 58
আল ইমরান [৩]: ৫৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
ذٰلِكَ نَتْلُوْهُ عَلَيْكَ مِنَ الْاٰيٰتِ وَالذِّكْرِ الْحَكِيْمِ (آل عمران : ٣)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- এটা
- natlūhu
- نَتْلُوهُ
- (is what) We recite [it]
- তা পাঠ করছি আমরা
- ʿalayka
- عَلَيْكَ
- to you
- তোমার কাছে
- mina
- مِنَ
- of
- হতে
- l-āyāti
- ٱلْءَايَٰتِ
- the Verses
- নিদর্শনাবলী
- wal-dhik'ri
- وَٱلذِّكْرِ
- and the Reminder -
- ও উপদেশ
- l-ḥakīmi
- ٱلْحَكِيمِ
- [the] Wise
- জ্ঞানগর্ভ
Transliteration:
Zaalika natloohu 'alaika minal Aayaati wa Zikril Hakeem(QS. ʾĀl ʿImrān:58)
English Sahih International:
This is what We recite to you, [O Muhammad], of [Our] verses and the precise [and wise] message [i.e., the Quran]. (QS. Ali 'Imran, Ayah ৫৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এসব আমি তোমাকে পড়ে শুনাচ্ছি আয়াতসমষ্টি ও জ্ঞানগর্ভ বাণী হতে। (আল ইমরান, আয়াত ৫৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যা আমি তোমার কাছে পাঠ করছি, তা হল আয়াত (নিদর্শনাবলী) ও বিজ্ঞানময় উপদেশ।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এটা আমরা আপনার নিকট তেলাওয়াত করছি আয়াতসমূহ ও হেকমতপূর্ণ বাণী থেকে।
Tafsir Bayaan Foundation
এটি আমি তোমার উপর তিলাওয়াত করছি, আয়াতসমূহ ও প্রজ্ঞাপূর্ণ উপদেশ থেকে।
Muhiuddin Khan
আমি তোমাদেরকে পড়ে শুনাই এ সমস্ত আয়াত এবং নিশ্চিত বর্ণনা।
Zohurul Hoque
এটিই যা আমি তোমার কাছে বর্ণনা করছি নির্দেশবাণী ও জ্ঞানময় স্মারক থেকে।