Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ইমরান আয়াত ৫৩

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 53

আল ইমরান [৩]: ৫৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

رَبَّنَآ اٰمَنَّا بِمَآ اَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُوْلَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشّٰهِدِيْنَ (آل عمران : ٣)

rabbanā
رَبَّنَآ
Our Lord
হে আমাদের রব
āmannā
ءَامَنَّا
we believe[d]
আমরা ঈমান এনেছি
bimā
بِمَآ
in what
ঐ বিষয়ে যা
anzalta
أَنزَلْتَ
You revealed
তুমি নাযিল করেছ
wa-ittabaʿnā
وَٱتَّبَعْنَا
and we follow[ed]
এবং আমরা অনুসরণ করেছি
l-rasūla
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
রসূলকে
fa-uk'tub'nā
فَٱكْتُبْنَا
then write us
অতএব আমাদের লেখ (নাম)
maʿa
مَعَ
among
সাথে
l-shāhidīna
ٱلشَّٰهِدِينَ
the witnesses"
সাক্ষ্যদাতাদের''

Transliteration:

Rabbanaaa aamannaa bimaaa anzalta wattaba'nar Rasoola faktubnaa ma'ash shaahideen (QS. ʾĀl ʿImrān:53)

English Sahih International:

Our Lord, we have believed in what You revealed and have followed the messenger [i.e., Jesus], so register us among the witnesses [to truth]." (QS. Ali 'Imran, Ayah ৫৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

‘হে আমাদের প্রতিপালক! তুমি যা অবতীর্ণ করেছ আমরা তার উপর ঈমান এনেছি, রসূলের আনুগত্য স্বীকার করেছি, সুতরাং আমাদেরকে সাক্ষ্যদানকারীদের মধ্যে লিপিবদ্ধ কর।’ (আল ইমরান, আয়াত ৫৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

হে আমাদের প্রতিপালক! তুমি যা (ইঞ্জীল) অবতীর্ণ করেছ তাতে আমরা বিশ্বাস করেছি এবং আমরা রসূল (ঈসা)র অনুসারী। সুতরাং আমাদেরকে (সত্যতার) সাক্ষীদাতাদের তালিকাভুক্ত করে নাও।’

Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘হে আমার রব! আপনি যা নাযিল করেছেন তার প্রতি আমরা ঈমান এনেছি এবং আমরা এ রাসূলের অনুসরণ করেছি। কাজেই আমাদেরকে সাক্ষ্যদানকারীদের তালিকাভুক্ত করে নিন। ’

Tafsir Bayaan Foundation

হে আমাদের রব, আপনি যা নাযিল করেছেন তার প্রতি আমরা ঈমান এনেছি এবং আমরা রাসূলের অনুসরণ করেছি। অতএব, আমাদেরকে সাক্ষ্যদাতাদের তালিকাভুক্ত করুন’।

Muhiuddin Khan

হে আমাদের পালনকর্তা! আমরা সে বিষয়ের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করেছি যা তুমি নাযিল করেছ, আমরা রসূলের অনুগত হয়েছি। অতএব, আমাদিগকে মান্যকারীদের তালিকাভুক্ত করে নাও।

Zohurul Hoque

''আমাদের প্রভু! আমরা ঈমান এনেছি তাতে যা তুমি অবতারণ করেছ, আর আমরা রসূলকে অনুসরণ করি, অতএব আমাদের লিখে রাখ সাক্ষ্যদাতাদের সাথে।’’