কুরআন মজীদ সূরা আল ইমরান আয়াত ১৬৩
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 163
আল ইমরান [৩]: ১৬৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
هُمْ دَرَجٰتٌ عِنْدَ اللّٰهِ ۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌ ۢبِمَا يَعْمَلُوْنَ (آل عمران : ٣)
- hum
- هُمْ
- They
- তারা
- darajātun
- دَرَجَٰتٌ
- (are in varying) degrees
- মর্যাদার (এক নয়)
- ʿinda
- عِندَ
- near
- কাছে
- l-lahi
- ٱللَّهِۗ
- Allah
- আল্লাহ
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- and Allah
- এবং আল্লাহ
- baṣīrun
- بَصِيرٌۢ
- (is) All-Seer
- খুব দেখেন
- bimā
- بِمَا
- of what
- ঐ বিষয়ে যা
- yaʿmalūna
- يَعْمَلُونَ
- they do
- তারা কাজ করছে
Transliteration:
Hum darajaatun 'indal laah; wallaahu baseerum bimaa ya'maloon(QS. ʾĀl ʿImrān:163)
English Sahih International:
They are [varying] degrees in the sight of Allah, and Allah is Seeing of whatever they do. (QS. Ali 'Imran, Ayah ১৬৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আল্লাহর নিকট তাদের বিভিন্ন মর্যাদা রয়েছে, বস্তুতঃ তারা যা কিছুই করছে, আল্লাহ তার সম্যক দ্রষ্টা। (আল ইমরান, আয়াত ১৬৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আল্লাহর নিকট তারা বিভিন্ন স্তরের; তারা যা করে আল্লাহ তার সম্যক দ্রষ্টা।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আল্লাহ্র কাছে তারা বিভিন্ন স্তরের; তারা যা করে আল্লাহ সেসব ভালভাবে দেখেন।
Tafsir Bayaan Foundation
তারা আল্লাহর নিকট বিভিন্ন মর্যাদার। আর তারা যা করে, আল্লাহ তার সম্যক দ্রষ্টা।
Muhiuddin Khan
আল্লাহর নিকট মানুষের মর্যাদা বিভিন্ন স্তরের আর আল্লাহ দেখেন যা কিছু তারা করে।
Zohurul Hoque
আল্লাহ্র কাছে তাদের স্তরভেদ আছে। আর তারা যা করছে আল্লাহ্ তার দর্শক।