Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ইমরান আয়াত ১৫০

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 150

আল ইমরান [৩]: ১৫০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

بَلِ اللّٰهُ مَوْلٰىكُمْ ۚ وَهُوَ خَيْرُ النّٰصِرِيْنَ (آل عمران : ٣)

bali
بَلِ
Nay
বরং
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
আল্লাহ
mawlākum
مَوْلَىٰكُمْۖ
(is) your Protector
তোমাদের অভিভাবক
wahuwa
وَهُوَ
and He
এবং তিনিই
khayru
خَيْرُ
(is the) best
উত্তম
l-nāṣirīna
ٱلنَّٰصِرِينَ
(of) the Helpers
সাহায্যকারীদের (মধ্যে)

Transliteration:

Balil laahu mawlaakum wa Huwa khairun naasireen (QS. ʾĀl ʿImrān:150)

English Sahih International:

But Allah is your protector, and He is the best of helpers. (QS. Ali 'Imran, Ayah ১৫০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বরং আল্লাহ্ই তোমাদের অভিভাবক এবং তিনিই সর্বশ্রেষ্ঠ সাহায্যকারী। (আল ইমরান, আয়াত ১৫০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহই তোমাদের অভিভাবক এবং তিনিই শ্রেষ্ঠ সাহায্যকারী। [১]

[১] পূর্বেও এ বিষয়ে আলোচনা হয়েছে। এখানে আবারও তার পুনরাবৃত্তি করা হচ্ছে। কারণ, উহুদ যুদ্ধের পরাজয়ের সুযোগ গ্রহণ করে কোন কোন কাফের অথবা মুনাফিক মুসলিমদেরকে পরামর্শ দিচ্ছিল যে, তোমরা তোমাদের পূর্বপুরুষদের ধর্মে ফিরে এস। সুতরাং মুসলিমদেরকে বলা হল যে, কাফেরদের আনুগত্য করা হল ধ্বংস ও অনিষ্টের কারণ। সফলতা তো আল্লাহর আনুগত্যের মধ্যেই রয়েছে এবং তাঁর চেয়ে উত্তম কোন সাহায্যকারী নেই।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

বরং আল্লাহই তো তোমাদের অভিভাবক এবং তিনিই শ্রেষ্ঠ সাহায্যকারী।

Tafsir Bayaan Foundation

বরং আল্লাহ তোমাদের অভিভাবক এবং তিনি উত্তম সাহায্যকারী।

Muhiuddin Khan

বরং আল্লাহ তোমাদের সাহায্যকারী, আর তাঁর সাহায্যই হচ্ছে উত্তম সাহায্য।

Zohurul Hoque

না, আল্লাহ্ তোমাদের রক্ষাকারী বন্ধু, আর তিনি সাহায্যকারীদের মধ্যে সর্বোত্তম।