কুরআন মজীদ সূরা আল ইমরান আয়াত ১৫০
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 150
আল ইমরান [৩]: ১৫০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
بَلِ اللّٰهُ مَوْلٰىكُمْ ۚ وَهُوَ خَيْرُ النّٰصِرِيْنَ (آل عمران : ٣)
- bali
- بَلِ
- Nay
- বরং
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- আল্লাহ
- mawlākum
- مَوْلَىٰكُمْۖ
- (is) your Protector
- তোমাদের অভিভাবক
- wahuwa
- وَهُوَ
- and He
- এবং তিনিই
- khayru
- خَيْرُ
- (is the) best
- উত্তম
- l-nāṣirīna
- ٱلنَّٰصِرِينَ
- (of) the Helpers
- সাহায্যকারীদের (মধ্যে)
Transliteration:
Balil laahu mawlaakum wa Huwa khairun naasireen(QS. ʾĀl ʿImrān:150)
English Sahih International:
But Allah is your protector, and He is the best of helpers. (QS. Ali 'Imran, Ayah ১৫০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
বরং আল্লাহ্ই তোমাদের অভিভাবক এবং তিনিই সর্বশ্রেষ্ঠ সাহায্যকারী। (আল ইমরান, আয়াত ১৫০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আল্লাহই তোমাদের অভিভাবক এবং তিনিই শ্রেষ্ঠ সাহায্যকারী। [১]
[১] পূর্বেও এ বিষয়ে আলোচনা হয়েছে। এখানে আবারও তার পুনরাবৃত্তি করা হচ্ছে। কারণ, উহুদ যুদ্ধের পরাজয়ের সুযোগ গ্রহণ করে কোন কোন কাফের অথবা মুনাফিক মুসলিমদেরকে পরামর্শ দিচ্ছিল যে, তোমরা তোমাদের পূর্বপুরুষদের ধর্মে ফিরে এস। সুতরাং মুসলিমদেরকে বলা হল যে, কাফেরদের আনুগত্য করা হল ধ্বংস ও অনিষ্টের কারণ। সফলতা তো আল্লাহর আনুগত্যের মধ্যেই রয়েছে এবং তাঁর চেয়ে উত্তম কোন সাহায্যকারী নেই।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
বরং আল্লাহই তো তোমাদের অভিভাবক এবং তিনিই শ্রেষ্ঠ সাহায্যকারী।
Tafsir Bayaan Foundation
বরং আল্লাহ তোমাদের অভিভাবক এবং তিনি উত্তম সাহায্যকারী।
Muhiuddin Khan
বরং আল্লাহ তোমাদের সাহায্যকারী, আর তাঁর সাহায্যই হচ্ছে উত্তম সাহায্য।
Zohurul Hoque
না, আল্লাহ্ তোমাদের রক্ষাকারী বন্ধু, আর তিনি সাহায্যকারীদের মধ্যে সর্বোত্তম।