Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ইমরান আয়াত ১৪৮

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 148

আল ইমরান [৩]: ১৪৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَاٰتٰىهُمُ اللّٰهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْاٰخِرَةِ ۗ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِيْنَ ࣖ (آل عمران : ٣)

faātāhumu
فَـَٔاتَىٰهُمُ
So gave them
অবশেষে তাদের দিলেন
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
আল্লাহ
thawāba
ثَوَابَ
reward
সওয়াব
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(in) the world
দুনিয়ায়
waḥus'na
وَحُسْنَ
and good
ও উত্তম
thawābi
ثَوَابِ
reward
সওয়াব
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِۗ
(in) the Hereafter
আখিরাতের
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
এবং আল্লাহ
yuḥibbu
يُحِبُّ
loves
পছন্দ করেন
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
সৎকর্মশালীদেরকে

Transliteration:

Fa aataahumul laahu sawaabad dunyaa wa husna sawaabil Aakhirah; wallaahu yuhibbul muhsineen (QS. ʾĀl ʿImrān:148)

English Sahih International:

So Allah gave them the reward of this world and the good reward of the Hereafter. And Allah loves the doers of good. (QS. Ali 'Imran, Ayah ১৪৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সুতরাং আল্লাহ তাদেরকে পার্থিব সুফল প্রদান করলেন আর পরকালীন উৎকৃষ্ট সুফল। আল্লাহ সৎকর্মশীলদেরকে ভালবাসেন। (আল ইমরান, আয়াত ১৪৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর আল্লাহ তাদেরকে পার্থিব পুরস্কার (বিজয়) এবং পারলৌকিক উত্তম পুরস্কার (বেহেশ্ত) দান করলেন। আর আল্লাহ সৎকর্মশীলদেরকে ভালোবাসেন।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তারপর আল্লাহ তাদেরকে দুনিয়ার পুরস্কার এবং আখেরাতের উত্তম পুরস্কার দান করেন। আর আল্লাহ মুহসিনদেরকে ভালবাসেন।

Tafsir Bayaan Foundation

অতঃপর আল্লাহ তাদেরকে দিলেন দুনিয়ার প্রতিদান এবং আখিরাতের উত্তম সওয়াব। আর আল্লাহ সৎকর্মশীলদেরকে ভালবাসেন।

Muhiuddin Khan

অতঃপর আল্লাহ তাদেরকে দুনিয়ার সওয়াব দান করেছেন এবং যথার্থ আখেরাতের সওয়াব। আর যারা সৎকর্মশীল আল্লাহ তাদেরকে ভালবাসেন।

Zohurul Hoque

কাজেই আল্লাহ্ তাদের দিয়েছিলেন ইহজীবনের পুরস্কার, আর পরলোকের পুরস্কার আরো চমৎকার! আর আল্লাহ্ ভালোবাসেন সৎকর্মীদের।