কুরআন মজীদ সূরা আল ইমরান আয়াত ১৩৮
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 138
আল ইমরান [৩]: ১৩৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
هٰذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَّمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِيْنَ (آل عمران : ٣)
- hādhā
- هَٰذَا
- This
- এটা
- bayānun
- بَيَانٌ
- (is) a declaration
- সুস্পষ্ট বাণী
- lilnnāsi
- لِّلنَّاسِ
- for the people
- লোকদের জন্য
- wahudan
- وَهُدًى
- and guidance
- ও পথনির্দেশিকা
- wamawʿiẓatun
- وَمَوْعِظَةٌ
- and admonition
- ও উপদেশ
- lil'muttaqīna
- لِّلْمُتَّقِينَ
- for the God-fearing
- মুত্তাকীদের জন্য
Transliteration:
Haazaa bayaanul linnaasi wa hudanw wa maw'izatul lilmuttaqeen(QS. ʾĀl ʿImrān:138)
English Sahih International:
This [Quran] is a clear statement to [all] the people and a guidance and instruction for those conscious of Allah. (QS. Ali 'Imran, Ayah ১৩৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এটা হচ্ছে মানুষের জন্য সুস্পষ্ট বর্ণনা এবং মুত্তাকীদের জন্য হিদায়াত ও নাসীহাত। (আল ইমরান, আয়াত ১৩৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এ মানবজাতির জন্য স্পষ্ট ব্যাখ্যা আর ধর্মভীরুদের জন্য পথের দিশারী ও উপদেশ।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এগুলো মানুষের জন্য স্পষ্ট বর্ণনা এবং মুত্তাকীদের জন্য হেদায়াত ও উপদেশ।
Tafsir Bayaan Foundation
এটা মানুষের জন্য স্পষ্ট বর্ণনা ও হিদায়াত এবং উপদেশ মুত্তাকীদের জন্য।
Muhiuddin Khan
এই হলো মানুষের জন্য বর্ণনা। আর যারা ভয় করে তাদের জন্য উপদেশবাণী।
Zohurul Hoque
এই হচ্ছে মানব জাতির জন্য সুস্পষ্ট ঘোষণা ও পথনির্দেশ ও উপদেশ -- ধর্মপরায়ণদের জন্য।