কুরআন মজীদ সূরা আল ইমরান আয়াত ১০৯
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 109
আল ইমরান [৩]: ১০৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَلِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ ۗوَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُوْرُ ࣖ (آل عمران : ٣)
- walillahi
- وَلِلَّهِ
- And to Allah (belongs)
- এবং আল্লাহর জন্যে
- mā
- مَا
- whatever
- যা কিছু
- fī
- فِى
- (is) in
- মধ্যে আছে
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- আসমানসমূহের
- wamā
- وَمَا
- and whatever
- ও যা কিছু
- fī
- فِى
- (is) in
- মধ্যে আছে
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِۚ
- the earth
- যমীনের
- wa-ilā
- وَإِلَى
- And to
- এবং দিকে
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- আল্লাহরই
- tur'jaʿu
- تُرْجَعُ
- will be returned
- ফিরানো হয়
- l-umūru
- ٱلْأُمُورُ
- the matters
- সকল বিষয়
Transliteration:
Wa lillaahi maa fissamaawaati wa maa fil ard; wa ilal laahi turja;ul umoor(QS. ʾĀl ʿImrān:109)
English Sahih International:
To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And to Allah will [all] matters be returned. (QS. Ali 'Imran, Ayah ১০৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যা কিছু আসমানে আছে আর যমীনে আছে সব আল্লাহরই এবং যাবতীয় বিষয়াদি আল্লাহর দিকেই ফিরে যাবে। (আল ইমরান, আয়াত ১০৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
গগনে ও ভুবনে যা কিছু আছে, সব কিছুই আল্লাহর; আল্লাহরই কাছে সব কিছু ফিরে যাবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আসমানে যা কিছু আছে ও যমীনে যা কিছু আছে সব আল্লাহ্রই এবং আল্লাহ্র কাছেই এসব কিছু প্রত্যাবর্তিত হবে।
Tafsir Bayaan Foundation
আর আসমানসমূহ ও যমীনে যা রয়েছে, তা আল্লাহর জন্যই এবং আল্লাহর দিকেই যাবতীয় কর্মকান্ড প্রত্যাবর্তিত হবে।
Muhiuddin Khan
আর যা কিছু আসমান ও যমীনে রয়েছে সে সবই আল্লাহর এবং আল্লাহর প্রতিই সব কিছু প্রত্যাবর্তনশীল।
Zohurul Hoque
আর যা-কিছু আছে মহাকাশমন্ডলে ও যা-কিছু পৃথিবীতে সে-সবই আল্লাহ্র। আর আল্লাহ্র কাছেই সব ব্যাপার ফিরে যায়।