কুরআন মজীদ সূরা আল আনকাবুত আয়াত ৬৮
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 68
আল আনকাবুত [২৯]: ৬৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهٗ ۗ اَلَيْسَ فِيْ جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكٰفِرِيْنَ (العنكبوت : ٢٩)
- waman
- وَمَنْ
- And who
- এবং কে
- aẓlamu
- أَظْلَمُ
- (is) more unjust
- বড় সীমালঙ্ঘনকারী (হতে পারে)
- mimmani
- مِمَّنِ
- than (he) who
- (তার) চেয়ে যে
- if'tarā
- ٱفْتَرَىٰ
- invents
- রচনা করে
- ʿalā
- عَلَى
- against
- সম্পর্কে
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- আল্লাহ্
- kadhiban
- كَذِبًا
- a lie
- মিথ্যা
- aw
- أَوْ
- or
- অথবা
- kadhaba
- كَذَّبَ
- denies
- মিথ্যারোপ করে
- bil-ḥaqi
- بِٱلْحَقِّ
- the truth
- উপর সত্যের
- lammā
- لَمَّا
- when
- যখন
- jāahu
- جَآءَهُۥٓۚ
- it has come to him
- তার (কাছে) এসে পৌঁছেছে
- alaysa
- أَلَيْسَ
- Is there not
- কি নয়
- fī
- فِى
- in
- মধ্যে
- jahannama
- جَهَنَّمَ
- Hell
- জাহান্নামের
- mathwan
- مَثْوًى
- an abode
- আবাসস্থল
- lil'kāfirīna
- لِّلْكَٰفِرِينَ
- for the disbelievers?
- জন্যে কাফেরদের
Transliteration:
Wa man azlamu mimma nif taraa 'alal laahi kaziban aw kazzaba bilhaqqi lammaa jaaa'ah; alaisa fee jahannama maswal lil kaafireen(QS. al-ʿAnkabūt:68)
English Sahih International:
And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a [sufficient] residence for the disbelievers? (QS. Al-'Ankabut, Ayah ৬৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তার চেয়ে বড় যালিম আর কে আছে যে আল্লাহর সম্বন্ধে মিথ্যে রচনা করে আর প্রকৃত সত্যকে অস্বীকার করে যখন তা তাঁর নিকট থেকে আসে? কাফিরদের আবাস স্থল কি জাহান্নামের ভিতরে নয়? (আল আনকাবুত, আয়াত ৬৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যে ব্যক্তি আল্লাহ সম্বন্ধে মিথ্যা রচনা করে[১] অথবা তাঁর নিকট হতে আগত সত্যকে মিথ্যাজ্ঞান করে[২] তার অপেক্ষা অধিক সীমালংঘনকারী আর কে? অবিশ্বাসীদের আশ্রয়স্থল কি জাহান্নামে নয়?
[১] অর্থাৎ, এই দাবী করে যে, আমার প্রতি আল্লাহর প্রত্যাদেশ অবতীর্ণ হয়; অথচ তা হয় না। অথবা কেউ এই কথা বলে যে, আল্লাহ যা অবতীর্ণ করেছেন আমিও তা অবতীর্ণ করতে সক্ষম। এটাই হল আল্লাহ সম্বন্ধে মিথ্যা রচনা। আর এর দাবীদারই হল মিথ্যারচয়িতা।
[২] এ হল মিথ্যাজ্ঞান করা। আর এতে লিপ্ত ব্যক্তি মিথ্যাজ্ঞানকারী। আল্লাহ সম্বন্ধে মিথ্যা রচনা বা আরোপ করা এবং সত্যকে মিথ্যাজ্ঞান করা উভয়ই কুফরী, যার শাস্তি হল জাহান্নাম।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর যে ব্যক্তি আল্লাহর উপর মিথ্যা রটনা করে অথবা তাঁর কাছ থেকে সত্য আসার পর তাতে মিথ্যারোপ করে, তার চেয়ে বেশি যালিম আর কে [১]? জাহান্নামের মধ্যেই কি কাফিরদের আবাস নয়?
[১] অর্থাৎ নবী রিসালাতের দাবী করেছেন এবং তোমরা তা প্রত্যাখ্যান করেছো। এখন বিষয়টি দুটি অবস্থা থেকে মুক্ত নয়। নবী যদি আল্লাহর নাম নিয়ে মিথ্যা দাবী করে থাকেন, তাহলে তার চেয়ে বড় যালেম আর কেউ নেই। আর যদি তোমরা সত্য নবীর প্রতি মিথ্যা আরোপ করে থাকো তাহলে তোমাদের চেয়ে বড় যালেম আর কেউ নেই।[ ইবন কাসীর]
Tafsir Bayaan Foundation
আর সে ব্যক্তির চেয়ে যালিম আর কে, যে আল্লাহর উপর মিথ্যা আরোপ করে অথবা তার নিকট সত্য আসার পর তা অস্বীকার করে? জাহান্নামের মধ্যেই কি কাফিরদের আবাস নয়?
Muhiuddin Khan
যে আল্লাহ সম্পর্কে মিথ্যা কথা গড়ে অথবা তার কাছে সত্য আসার পর তাকে অস্বীকার করে, তার কি স্মরণ রাখা উচিত নয় যে, জাহান্নামই সেসব কাফেরের আশ্রয়স্থল হবে?
Zohurul Hoque
আর কে বেশী অন্যায়কারী তার চাইতে যে আল্লাহ্ সন্বন্ধে মিথ্যা রচনা করে, অথবা সত্যকে প্রত্যাখ্যান করে যখন তার কাছে তা আসে? অবিশ্বাসীদের জন্য কি জাহান্নামে কোনো আবাসস্থল নেই?