Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল কাসাস আয়াত ৪৪

Qur'an Surah Al-Qasas Verse 44

আল কাসাস [২৮]: ৪৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ اِذْ قَضَيْنَآ اِلٰى مُوْسَى الْاَمْرَ وَمَا كُنْتَ مِنَ الشّٰهِدِيْنَ ۙ (القصص : ٢٨)

wamā
وَمَا
And not
আর (হে নাবী) না
kunta
كُنتَ
you were
তুমি ছিলে
bijānibi
بِجَانِبِ
on (the) side
পাশে
l-gharbiyi
ٱلْغَرْبِىِّ
western
(তুর পাহাড়ের)পশ্চিম
idh
إِذْ
when
যখন
qaḍaynā
قَضَيْنَآ
We decreed
দান করেছিলাম আমরা
ilā
إِلَىٰ
to
প্রতি
mūsā
مُوسَى
Musa
মূসার
l-amra
ٱلْأَمْرَ
the Commandment
বিধান
wamā
وَمَا
and not
আর না
kunta
كُنتَ
you were
তুমি ছিলে
mina
مِنَ
among
অন্তর্ভুক্ত
l-shāhidīna
ٱلشَّٰهِدِينَ
the witnesses
প্রত্যক্ষদর্শীদের

Transliteration:

Wa maa kunta bijaanibil gharbiyyi iz qadainaaa ilaa Moosal amra wa maa kunta minash shaahideen (QS. al-Q̈aṣaṣ:44)

English Sahih International:

And you, [O Muhammad], were not on the western side [of the mount] when We revealed to Moses the command, and you were not among the witnesses [to that]. (QS. Al-Qasas, Ayah ৪৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

মূসাকে যখন আমি নির্দেশনামা দিয়েছিলাম তখন তুমি (তূওয়া উপত্যকার) পশ্চিম প্রান্তে ছিলে না, আর ছিলে না তুমি প্রত্যক্ষদর্শী। (আল কাসাস, আয়াত ৪৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

মূসাকে যখন আমি বিধান দিয়েছিলাম, তখন তুমি পর্বতের পশ্চিম পাশে উপস্থিত ছিলে না এবং তুমি প্রত্যক্ষদর্শীও ছিলে না। [১]

[১] অর্থাৎ, যখন আমি তূর পর্বতে মূসার সাথে কথোপকথন করেছিলাম ও তাঁকে অহী ও নবুঅত দ্বারা সম্মানিত করেছিলাম। তখন (হে মুহাম্মাদ!) তুমি সেখানে উপস্থিত ও প্রত্যক্ষদর্শী ছিলে না; বরং এটি এমন অদৃশ্যের সংবাদ যা আমি অহী দ্বারা তোমাকে অবহিত করেছি, আর তা এ কথার প্রমাণ যে, তুমি সত্য নবী। কারণ, না তুমি এ কথা কারো নিকটে শুনেছ, আর না তুমি এ ঘটনা প্রত্যক্ষ করেছ। এ বিষয়টি আরো বিভিন্ন স্থানে বর্ণিত হয়েছে। যেমন সূরা আলে-ইমরান ৩;৪৪, হূদ ১১;৪৯, ১১;১০০, ইউসুফ ১২;১০২, ত্বহা ২০;৯৯ নং আয়াত ইত্যাদি দ্রষ্টব্য।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর মূসাকে যখন আমরা বিধান দিয়েছিলাম তখন আপনি পশ্চিম প্রান্তে উপস্থিত ছিলেন না [১] এবং আপনি প্রত্যক্ষদর্শীদেরও অন্তর্ভুক্ত ছিলেন না।


[১] পশ্চিম প্রান্ত বলতে সিনাই উপদ্বীপের যে পাহাড়ে মূসাকে শরীয়াতের বিধান দেয়া হয়েছিল সেই পাহাড় বুঝানো হয়েছে। এ এলাকাটি হেজাযার পশ্চিম দিকে অবস্থিত। [ইবন কাসীর; ফাতহুল কাদীর]

Tafsir Bayaan Foundation

আর (হে নবী) আমি যখন মূসাকে বিধান দিয়েছিলাম তখন তুমি (তূর পাহাড়ের) পশ্চিম পার্শে উপস্থিত ছিলে না। আর তুমি প্রত্যক্ষদর্শীদের অন্তর্ভুক্তও ছিলে না।

Muhiuddin Khan

মূসাকে যখন আমি নির্দেশনামা দিয়েছিলাম, তখন আপনি পশ্চিম প্রান্তে ছিলেন না এবং আপনি প্রত্যক্ষদর্শীও ছিলেন না।

Zohurul Hoque

আর তুমি পশ্চিম প্রান্তে ছিলে না যখন আমরা মূসার কাছে বিধান দিয়েছিলাম, আর তুমি প্রতক্ষদর্শীদের মধ্যেও ছিলে না।