Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা নমল আয়াত ৭৯

Qur'an Surah An-Naml Verse 79

নমল [২৭]: ৭৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ۗاِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِيْنِ (النمل : ٢٧)

fatawakkal
فَتَوَكَّلْ
So put your trust
অতএব (হে নাবী) নির্ভর করো
ʿalā
عَلَى
in
উপর
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
আল্লাহর
innaka
إِنَّكَ
indeed you
তুমি নিশ্চয়ই (প্রতিষ্ঠিত)
ʿalā
عَلَى
(are) on
উপর
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
the truth
সত্যের
l-mubīni
ٱلْمُبِينِ
manifest
সুস্পষ্ট

Transliteration:

Fatawakkal 'alal laahi innaka 'alal haqqil mubeen (QS. an-Naml:79)

English Sahih International:

So rely upon Allah; indeed, you are upon the clear truth. (QS. An-Naml, Ayah ৭৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কাজেই তুমি আল্লাহর উপর নির্ভর কর, তুমি তো সুস্পষ্ট সত্যের উপর আছ। (নমল, আয়াত ৭৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অতএব আল্লাহর উপর নির্ভর কর; নিঃসন্দেহে তুমি স্পষ্ট সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত। [১]

[১] তুমি তোমার সমস্ত ব্যাপার তাঁকে সোপর্দ কর ও তাঁরই উপর ভরসা কর। তিনিই তোমার সাহায্যকারী। প্রথমতঃ এইজন্য যে, তুমি সত্য দ্বীনের উপর প্রতিষ্ঠিত। আর দ্বিতীয় কারণ আগে আসছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

সুতরাং আল্লাহ্‌র উপর নির্ভর করুন; আপনি তো স্পষ্ট সত্যে প্রতিষ্ঠিত।

Tafsir Bayaan Foundation

অতএব আল্লাহর উপর তাওয়াক্কুল কর; কারণ তুমি সুস্পষ্ট সত্যের ওপর অধিষ্ঠিত আছ।

Muhiuddin Khan

অতএব, আপনি আল্লাহর উপর ভরসা করুন। নিশ্চয় আপনি সত্য ও স্পষ্ট পথে আছেন।

Zohurul Hoque

সুতরাং তুমি আল্লাহ্‌র উপরে নির্ভর কর। নিঃসন্দেহ তুমিই হচ্ছ সুস্পষ্ট সত্যের উপরে।