Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা নমল আয়াত ১১

Qur'an Surah An-Naml Verse 11

নমল [২৭]: ১১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِلَّا مَنْ ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًاۢ بَعْدَ سُوْۤءٍ فَاِنِّيْ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ (النمل : ٢٧)

illā
إِلَّا
Except
কিন্তু
man
مَن
who
যে
ẓalama
ظَلَمَ
wrongs
সীমালঙ্ঘন করে
thumma
ثُمَّ
then
এরপর
baddala
بَدَّلَ
substitutes
বদলে নেয় (নিজের কর্মকে)
ḥus'nan
حُسْنًۢا
good
সৎকর্ম (দিয়ে)
baʿda
بَعْدَ
after
পরে
sūin
سُوٓءٍ
evil
মন্দ কর্মের
fa-innī
فَإِنِّى
then indeed I Am
সেক্ষেত্রে আমি নিশ্চয়ই
ghafūrun
غَفُورٌ
Oft-Forgiving
ক্ষমাশীল
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
পরম দয়ালু

Transliteration:

Illaa man zalama summa baddala husnam ba'da sooo'in fa innee Ghafoorur Raheem (QS. an-Naml:11)

English Sahih International:

Otherwise, he who wrongs, then substitutes good after evil – indeed, I am Forgiving and Merciful. (QS. An-Naml, Ayah ১১)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তবে যে অত্যাচার করে অতঃপর মন্দ কাজের পরিবর্তে সৎ কাজ করে, তাহলে নিশ্চয় আমি ক্ষমাশীল, বড়ই দয়ালু। (নমল, আয়াত ১১)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তবে যে সীমালংঘন করে,[১] অতঃপর মন্দ কাজের পরিবর্তে ভালো কাজ করে; নিশ্চয় (তার প্রতি) আমি চরম ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু। [২]

[১] অর্থাৎ, অত্যাচারীর এই ভয় থাকা উচিত যে, আল্লাহ যেন তাকে পাকড়াও না করে বসেন।

[২] অর্থাৎ, আমি অত্যাচারীর তওবাও কবুল করে থাকি।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘তবে যে যুলুম করে, [১] তারপর তারপর মন্দ কাজের পরিবর্তে সৎকাজ করে, তাহলে নিশ্চয় আমি ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।


[১] এখানে বলা হয়েছে, ‘তবে যে যুলুম করে” অর্থাৎ যে যুলুম করে সে আল্লাহ্‌র কাছ থেকে নিরাপত্তা পেতে পারে না। অধিকাংশ মুফাসসির বলেন, এখানে পূর্ববর্তী আয়াতে যাদের বলা হয়েছে অর্থাৎ নবী-রাসূলদের কথা, তাদের ব্যাপারে কথা হচ্ছে না। পূর্ববর্তী আয়াতে নবী-রাসূলদেরকে আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে নিরাপত্তা বিধানের পর কারা নিরাপত্তা পাবে না তাদের আলোচনা করা হচ্ছে। কারণ, নবীগণ নিষ্পাপ। [ইবন কাসীর]

Tafsir Bayaan Foundation

‘তবে যে যুল্‌ম করে। তারপর অসৎকাজের পরিবর্তে সৎকাজ করে, তবে অবশ্যই আমি অধিক ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু’।

Muhiuddin Khan

তবে যে বাড়াবাড়ি করে এরপর মন্দ কর্মের পরিবর্তে সৎকর্ম করে। নিশ্চয় আমি ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

Zohurul Hoque

''সে ব্যতীত যে অন্যায় করেছে তারপর মন্দ কাজের পরে বদলা করে ভাল কাজ, তাহলে আমি নিশ্চয়ই পরিত্রাণ কারী, অফুরন্ত ফলদাতা।