কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ৮৫
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 85
আশ-শো'আরা [২৬]: ৮৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاجْعَلْنِيْ مِنْ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيْمِ ۙ (الشعراء : ٢٦)
- wa-ij'ʿalnī
- وَٱجْعَلْنِى
- And make me
- এবং আমাকে করো
- min
- مِن
- of
- অন্তর্ভূক্ত
- warathati
- وَرَثَةِ
- (the) inheritors
- উত্তরাধিকারীদের
- jannati
- جَنَّةِ
- (of) Garden(s)
- জান্নাতের
- l-naʿīmi
- ٱلنَّعِيمِ
- (of) Delight
- সুখকর
Transliteration:
Waj'alnee minw warasati Jannnatin Na'eem(QS. aš-Šuʿarāʾ:85)
English Sahih International:
And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ৮৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এবং আমাকে নি‘য়ামাতপূর্ণ জান্নাতের উত্তরাধিকারীদের অন্তর্ভুক্ত কর। (আশ-শো'আরা, আয়াত ৮৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং আমাকে সুখকর (নাঈম) জান্নাতের উত্তরাধিকারীদের অন্তর্ভুক্ত কর।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘এবং আমাকে সুখময় জান্নাতের অধিকারীদের অন্তর্ভুক্ত করুন,
Tafsir Bayaan Foundation
‘আর আপনি আমাকে সুখময় জান্নাতের ওয়ারিসদের অন্তর্ভুক্ত করুন’।
Muhiuddin Khan
এবং আমাকে নেয়ামত উদ্যানের অধিকারীদের অন্তর্ভূক্ত কর।
Zohurul Hoque
''আর আমাকে আনন্দময় উদ্যানের ওয়ারিশানের অন্তর্ভুক্ত করো।