কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ৭৩
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 73
আশ-শো'আরা [২৬]: ৭৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اَوْ يَنْفَعُوْنَكُمْ اَوْ يَضُرُّوْنَ (الشعراء : ٢٦)
- aw
- أَوْ
- Or
- অথবা
- yanfaʿūnakum
- يَنفَعُونَكُمْ
- (do) they benefit you
- উপকার করতে পারে তোমাদেরকে
- aw
- أَوْ
- or
- অথবা
- yaḍurrūna
- يَضُرُّونَ
- they harm (you)?"
- ক্ষতি করতে পারে"
Transliteration:
Aw yanfa'oonakum aw yadurroon(QS. aš-Šuʿarāʾ:73)
English Sahih International:
Or do they benefit you, or do they harm?" (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ৭৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কিংবা তোমাদের উপকার করে অথবা অপকার?’ (আশ-শো'আরা, আয়াত ৭৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অথবা ওরা কি তোমাদের উপকার কিংবা অপকার করতে পারে?’ [১]
[১] অর্থাৎ, যদি তোমরা ওদের ইবাদত না কর, তাহলে কি ওরা তোমাদের ক্ষতি করে?
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘অথবা তারা কি তোমাদের উপকার কিংবা অপকার করতে পারে?’
Tafsir Bayaan Foundation
‘অথবা তারা কি তোমাদের উপকার কিংবা ক্ষতি করতে পারে’?
Muhiuddin Khan
অথবা তারা কি তোমাদের উপকার কিংবা ক্ষতি করতে পারে?
Zohurul Hoque
''অথবা তারা কি তোমাদের উপকার করতে পারে কিংবা অপকার করতে পারে?’’