Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ৬২

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 62

আশ-শো'আরা [২৬]: ৬২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

قَالَ كَلَّاۗ اِنَّ مَعِيَ رَبِّيْ سَيَهْدِيْنِ (الشعراء : ٢٦)

qāla
قَالَ
He said
(মূসা) বললো
kallā
كَلَّآۖ
"Nay
"কখনও না
inna
إِنَّ
indeed
নিশ্চয়ই
maʿiya
مَعِىَ
with me
আমার সাথে (আছেন)
rabbī
رَبِّى
(is) my Lord
আমার রব
sayahdīni
سَيَهْدِينِ
He will guide me"
শীঘ্রই তিনি আমাকে পথ দেখাবেন"

Transliteration:

Qaala kallaaa inna ma'iya Rabbee sa yahdeen (QS. aš-Šuʿarāʾ:62)

English Sahih International:

[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me." (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ৬২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

মূসা বলল- ‘কক্ষনো না, আমার রব আমার সঙ্গে আছেন, শীঘ্রই তিনি আমাকে পথ নির্দেশ করবেন। (আশ-শো'আরা, আয়াত ৬২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

মূসা বলল, ‘কিছুতেই নয়! আমার সঙ্গে আছেন আমার প্রতিপালক; তিনি আমাকে পথনির্দেশ করবেন।’ [১]

[১] মূসা (আঃ) তাদেরকে সান্ত্বনা দিলেন যে, তোমাদের আশঙ্কা অমূলক। দ্বিতীয়বার তোমাদেরকে ফিরআউনের কবলে পড়তে হবে না। আমার প্রভু অবশ্যই পরিত্রাণের পথ বের করে দেবেন।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

মূসা বললেন, ‘কখনই নয়! আমার সঙ্গে আছেন আমার রব [১]; সত্বর তিনি আমাকে পথনির্দেশ করবেন।’

[১] পশ্চাদ্ধাবনকারী ফির‘আউনী সৈন্য বাহিনী যখন তাদের সামনে এসে যায়, তখন সমগ্র বনী ইসরাঈল চিৎকার করে উঠল, হায়! আমরা তো ধরা পড়ে গেলাম! আর ধরা পড়ার মধ্যে সন্দেহ ও দেরীই বা কি ছিল, পশ্চাতে অতিবিক্রম সেনাবাহিনী এবং সম্মুখে সমুদ্র-অন্তরায়। এই পরিস্থিতি মূসা ‘আলাইহিস সালাম-এরও অগোচরে ছিল না। কিন্তু তিনি দৃঢ়তার হিমালয় হয়ে আল্লাহ্‌ তা‘আলার প্রতিশ্রুতিতে দৃঢ় বিশ্বাসী ছিলেন। তিনি তখনো সজোরে বলেনঃ كَلاَّ আমরা তো ধরা পড়তে পারি না।

إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ

আমার সাথে আমার পালনকর্তা আছেন। তিনি আমাদের পথ বলে দেবেন। [দেখুন-কুরতুবী]

Tafsir Bayaan Foundation

মূসা বলল, ‘কক্ষনো নয়; আমার সাথে আমার রব রয়েছেন। নিশ্চয় অচিরেই তিনি আমাকে পথনির্দেশ দেবেন’।

Muhiuddin Khan

মূসা বলল, কখনই নয়, আমার সাথে আছেন আমার পালনকর্তা। তিনি আমাকে পথ বলে দেবেন।

Zohurul Hoque

তিনি বললেন -- ''নিশ্চয়ই না, আমার সঙ্গে আলবৎ আমার প্রভু রয়েছেন, তিনি আমাকে অচিরেই পথ দেখাবেন।’’