কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ৪০
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 40
আশ-শো'আরা [২৬]: ৪০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ اِنْ كَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِيْنَ (الشعراء : ٢٦)
- laʿallanā
- لَعَلَّنَا
- That we may
- সম্ভবতঃ আমরা
- nattabiʿu
- نَتَّبِعُ
- follow
- অনুসরণ করবো
- l-saḥarata
- ٱلسَّحَرَةَ
- the magicians
- জাদুকরদের (দ্বীনকে)
- in
- إِن
- if
- যদি
- kānū
- كَانُوا۟
- they are
- তারা হয়
- humu
- هُمُ
- they are
- তারা
- l-ghālibīna
- ٱلْغَٰلِبِينَ
- the victorious?"
- বিজয়ী"
Transliteration:
La'allanaa nattabi'us saharata in kaanoo humul ghaalibeen(QS. aš-Šuʿarāʾ:40)
English Sahih International:
That we might follow the magicians if they are the predominant?" (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ৪০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যাতে আমরা যাদুকরদের (এবং তাদের প্রধান পৃষ্ঠপোষক ফেরাউনের) দীন অনুসরণ করতে পারি যদি তারা বিজয়ী হয়। (আশ-শো'আরা, আয়াত ৪০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যেন যাদুকররা বিজয়ী হলে, আমরা ওদের অনুসরণ করতে পারি।’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘যেন আমরা জাদুকরদের অনুসরণ করতে পারি, যদি তারা বিজয়ী হয়।’
Tafsir Bayaan Foundation
‘যাতে আমরা যাদুকরদের অনুসরণ করতে পারি, যদি তারা বিজয়ী হয়’।
Muhiuddin Khan
যাতে আমরা জাদুকরদের অনুসরণ করতে পারি-যদি তারাই বিজয়ী হয়।
Zohurul Hoque
''যেন আমরা জাদুকরদের অনুগমন করতে পারি যদি তারা নিজেরা বিজয়ী হয়?’’