Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ২৩

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 23

আশ-শো'আরা [২৬]: ২৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ (الشعراء : ٢٦)

qāla
قَالَ
Firaun said
বললো
fir'ʿawnu
فِرْعَوْنُ
Firaun said
ফিরআউন
wamā
وَمَا
"And what
"আবার কি (কে)
rabbu
رَبُّ
(is the) Lord
রব
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds?"
বিশ্বজগতের"

Transliteration:

Qaala Fir'awnu wa maa Rabbul 'aalameen (QS. aš-Šuʿarāʾ:23)

English Sahih International:

Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?" (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ২৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ফেরাউন বলল ; ‘বিশ্বজগতের প্রতিপালক আবার কী?’ (আশ-শো'আরা, আয়াত ২৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ফিরআউন বলল, ‘বিশ্বজগতের প্রতিপালক আবার কি?’ [১]

[১] এটি সে প্রশ্ন স্বরূপ জিজ্ঞাসা করেনি বরং গর্ব ও অহংকারবশতঃ জিজ্ঞাসা করেছিল। কারণ, তার দাবী ছিল,{مَا عَلِمْتُ لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرِي} অর্থাৎ, আমি ছাড়া তোমাদের জন্য কোন মা'বূদকেই জানি না। (সূরা কাসাস ২৮;৩৮ নং আয়াত)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

ফির‘আউন বলল, ‘সৃষ্টিকুলের রব আবার কী?’

Tafsir Bayaan Foundation

ফির‘আউন বলল, ‘সৃষ্টিকুলের রব কে?’

Muhiuddin Khan

ফেরাউন বলল, বিশ্বজগতের পালনকর্তা আবার কি?

Zohurul Hoque

ফিরআউন বললে -- ''বিশ্বজগতের প্রভু আবার কি হয়?’’