Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ২২

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 22

আশ-শো'আরা [২৬]: ২২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ اَنْ عَبَّدْتَّ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ۗ (الشعراء : ٢٦)

watil'ka
وَتِلْكَ
And this
আর ঐ
niʿ'matun
نِعْمَةٌ
(is the) favor
অনুগ্রহ
tamunnuhā
تَمُنُّهَا
with which you reproach
যা তুমি দয়া দেখাচ্ছো
ʿalayya
عَلَىَّ
[on] me
আমার উপর (তা কি)
an
أَنْ
that
(এ নয়) যে
ʿabbadtta
عَبَّدتَّ
you have enslaved
তুমি দাস বানিয়ে রেখেছো
banī
بَنِىٓ
(the) Children of Israel"
বনী"
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(the) Children of Israel"
ইসরাঈলকে"

Transliteration:

Wa tilka ni'matun tamun nuhaa 'alaiya an 'abbatta Baneee Israaa'eel (QS. aš-Šuʿarāʾ:22)

English Sahih International:

And is this a favor of which you remind me – that you have enslaved the Children of Israel?" (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ২২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তুমি আমার প্রতি তোমার যে অনুগ্রহের খোঁটা দিচ্ছ তাতো এই যে, তুমি বানী ইসরাঈলকে দাসে পরিণত করেছ।’ (আশ-শো'আরা, আয়াত ২২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আমার প্রতি তোমার যে অনুগ্রহের কথা উল্লেখ করেছ, তা তো এ যে, তুমি বনী ইস্রাঈলকে দাসে পরিণত করেছ।’ [১]

[১] অর্থাৎ, এটি উত্তম অনুগ্রহ যা তুমি স্মরণ করাচ্ছ। তুমি অবশ্যই আমাকে দাস বানাওনি; বরং মুক্ত রেখেছ। কিন্তু আমার পুরো জাতিকেই গোলাম বানিয়ে রেখেছ। এই মহা অত্যাচারের পরিবর্তে এই সামান্য অনুগ্রহের মূল্য কোথায়?

Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘আর আমার প্রতি তোমার যে অনুগ্রহের কথা উল্লেখ করে তুমি দয়া দেখাচ্ছ তা তো এই যে, তুমি বনী ইসরাঈলকে দাসে পরিণত করেছ [১] ।’

[১] অর্থাৎ তোমরা যদি বনী ইসরাঈলের প্রতি জুলুম-নিপীড়ন না চালাতে তাহলে আমি প্রতিপালিত হবার জন্য তোমাদের গৃহে কেন আসতাম? তোমাদের জুলুমের কারণেই তো আমার মা আমাকে ঝুড়িতে ভরে নদীতে ভাসিয়ে দিয়েছিলেন। নয়তো আমার লালন-পালনের জন্য কি আমার নিজের গৃহ ছিল না? তাই এ লালন-পালনের জন্য অনুগৃহীত করার খোঁটা দেয়া তোমার মুখে শোভা পায় না। [দেখুন- কুরতুবী]

Tafsir Bayaan Foundation

‘আর এই তো সে অনুগ্রহ যার খোঁটা তুমি আমাকে দিচ্ছ যে, তুমি বনী ইসরাঈলকে দাস বানিয়ে রেখেছ’।

Muhiuddin Khan

আমার প্রতি তোমার যে অনুগ্রহের কথা বলছ, তা এই যে, তুমি বনী-ইসলাঈলকে গোলাম বানিয়ে রেখেছ।

Zohurul Hoque

''আর এই তো হচ্ছে সেই অনুগ্রহ যা তুমি আমার কাছে উল্লেখ করছ যার জন্যে তুমি ইসরাইলের বংশধরদের দাস বানিয়েছ!’’