কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ২১৩
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 213
আশ-শো'আরা [২৬]: ২১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَتَكُوْنَ مِنَ الْمُعَذَّبِيْنَ (الشعراء : ٢٦)
- falā
- فَلَا
- So (do) not
- অতএব না
- tadʿu
- تَدْعُ
- invoke
- তুমি ডেকো
- maʿa
- مَعَ
- with
- সাথে
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- আল্লাহর
- ilāhan
- إِلَٰهًا
- god
- কোনো ইলাহ
- ākhara
- ءَاخَرَ
- another
- অন্য
- fatakūna
- فَتَكُونَ
- lest you be
- তাহ'লে তুমি হবে
- mina
- مِنَ
- of
- অন্তর্ভুক্ত
- l-muʿadhabīna
- ٱلْمُعَذَّبِينَ
- those punished
- শাস্তিপ্রাপ্তদের
Transliteration:
Falaa tad'u ma'al laahi ilaahan aakhara fatakoona minal mu'azzabeen(QS. aš-Šuʿarāʾ:213)
English Sahih International:
So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ২১৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কাজেই তুমি অন্য কোন ইলাহ্কে আল্লাহর সঙ্গে ডেক না। ডাকলে তুমি শাস্তিপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাবে। (আশ-শো'আরা, আয়াত ২১৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতএব তুমি অন্য কোন উপাস্যকে আল্লাহর অংশী করো না; করলে তুমি শাস্তিযোগ্যদের দলভুক্ত হবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতএব আপনি অন্য কোন ইলাহকে আল্লাহ্র সাথে ডাকবেন না, ডাকলে আপনি শাস্তিপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত হবেন।
Tafsir Bayaan Foundation
অতএব, তুমি আল্লাহর সাথে অন্য কোন ইলাহকে ডেকো না, তাহলে তুমি আযাবপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাবে।
Muhiuddin Khan
অতএব, আপনি আল্লাহর সাথে অন্য উপাস্যকে আহবান করবেন না। করলে শাস্তিতে পতিত হবেন।
Zohurul Hoque
সুতরাং তুমি আল্লাহ্র সাথে অন্য উপাস্যকে ডেকো না, পাছে তুমি শাস্তিপ্রাপ্তদের মধ্যেকার হয়ে যাও।