Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ২০৩

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 203

আশ-শো'আরা [২৬]: ২০৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَيَقُوْلُوْا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُوْنَ ۗ (الشعراء : ٢٦)

fayaqūlū
فَيَقُولُوا۟
Then they will say
তখন তারা বলবে
hal
هَلْ
"Are
"কি
naḥnu
نَحْنُ
we
আমরা
munẓarūna
مُنظَرُونَ
(to be) reprieved?"
অবকাশপ্রাপ্ত"

Transliteration:

Fa yaqooloo hal nahnu munzaroon (QS. aš-Šuʿarāʾ:203)

English Sahih International:

And they will say, "May we be reprieved?" (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ২০৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা তখন বলবে- ‘আমাদেরকে কি অবকাশ দেয়া হবে?’ (আশ-শো'আরা, আয়াত ২০৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তখন ওরা বলবে, ‘আমাদেরকে অবকাশ দেওয়া হবে কি?’ [১]

[১] কিন্তু আযাব প্রত্যক্ষ করার পর না অবকাশ দেওয়া হয়, আর না সে সময়ের তওবাহ আল্লাহর নিকট গ্রহণীয় হয়। {فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا} (৮৫) سورة المؤمن

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তখন তারা বলবে, ‘আমাদেরকে কি অবকাশ দেয়া হবে?’

Tafsir Bayaan Foundation

তখন তারা বলবে, ‘আমাদেরকে কি অবকাশ দেয়া হবে?’

Muhiuddin Khan

তখন তারা বলবে, আমরা কি অবকাশ পাব না?

Zohurul Hoque

তখন তারা বলবে -- ''আমরা কি অবকাশ প্রাপ্ত হব?’’