কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ২০২
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 202
আশ-শো'আরা [২৬]: ২০২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ ۙ (الشعراء : ٢٦)
- fayatiyahum
- فَيَأْتِيَهُم
- And it will come to them
- অতঃপর তাদের (উপর) এসে পড়বে
- baghtatan
- بَغْتَةً
- suddenly
- হঠাৎ করে
- wahum
- وَهُمْ
- while they
- এমতাবস্হায় যে তারা
- lā
- لَا
- (do) not
- না
- yashʿurūna
- يَشْعُرُونَ
- perceive
- অনুভবও করবে
Transliteration:
Fayaatiyahum baghtatanw wa hum laa yash'uroon(QS. aš-Šuʿarāʾ:202)
English Sahih International:
And it will come to them suddenly while they perceive [it] not. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ২০২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কাজেই তা তাদের কাছে হঠাৎ এসে পড়বে, তারা কিছুই বুঝতে পারবে না। (আশ-শো'আরা, আয়াত ২০২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এ ওদের নিকট আকস্মিকভাবে এসে পড়বে, ওরা কিছুই বুঝতে পারবে না।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
সুতরাং তা তাদের কাছে এসে পড়বে হঠাৎ করে; অথচ তারা কিছুই উপলব্ধি করতে পারবে না।
Tafsir Bayaan Foundation
সুতরাং তা আকস্মিকভাবে তাদের নিকট এসে পড়বে, অথচ তারা উপলদ্ধি করতে পারবে না।
Muhiuddin Khan
অতঃপর তা আকস্মিকভাবে তাদের কাছে এসে পড়বে, তারা তা বুঝতে ও পারবে না।
Zohurul Hoque
সুতরাং এ তাদের কাছে আসবে আকস্মিকভাবে, আর তারা টের পাবে না।