কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ১৭৪
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 174
আশ-শো'আরা [২৬]: ১৭৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ (الشعراء : ٢٦)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- নিশ্চয়ই
- fī
- فِى
- in
- মধ্যে (আছে)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- এর
- laāyatan
- لَءَايَةًۖ
- surely is a sign
- অবশ্যই নিদর্শন
- wamā
- وَمَا
- but not
- আর না
- kāna
- كَانَ
- are
- ছিলো
- aktharuhum
- أَكْثَرُهُم
- most of them
- অধিকাংশই তাদের
- mu'minīna
- مُّؤْمِنِينَ
- believers
- মু'মিন
Transliteration:
Inna fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen(QS. aš-Šuʿarāʾ:174)
English Sahih International:
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ১৭৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
নিশ্চয়ই এতে নিদর্শন রয়েছে, কিন্তু অধিকাংশই বিশ্বাস করে না। (আশ-শো'আরা, আয়াত ১৭৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এতে অবশ্যই নিদর্শন রয়েছে, কিন্তু ওদের অধিকাংশই বিশ্বাস করে না।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এতে তো অবশ্যই নিদর্শন রয়েছে, কিন্তু তাদের অধিকাংশই মুমিন নয়।
Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয় এতে এক নিদর্শন রয়েছে। আর তাদের অধিকাংশই মুমিন ছিল না।
Muhiuddin Khan
নিশ্চয়ই এতে নিদর্শন রয়েছে; কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।
Zohurul Hoque
নিঃসন্দেহ এতে তো এক নিদর্শন রয়েছে, কিন্ত তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।