Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ১১৯

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 119

আশ-শো'আরা [২৬]: ১১৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَاَنْجَيْنٰهُ وَمَنْ مَّعَهٗ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِ (الشعراء : ٢٦)

fa-anjaynāhu
فَأَنجَيْنَٰهُ
So We saved him
অতঃপর আমরা তাকে রক্ষা করলাম
waman
وَمَن
and who
ও যারা (ছিলো)
maʿahu
مَّعَهُۥ
(were) with him
তাঁর সাথে
فِى
in
মধ্যে
l-ful'ki
ٱلْفُلْكِ
the ship
নৌযানের
l-mashḥūni
ٱلْمَشْحُونِ
laden
বোঝাই করা

Transliteration:

Fa anjainaahu wa mamma'ahoo fil fulkil mashhoon (QS. aš-Šuʿarāʾ:119)

English Sahih International:

So We saved him and those with him in the laden ship. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ১১৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর আমি তাকে ও তার সঙ্গে যারা ছিল তাদেরকে বোঝাই নৌযানে রক্ষা করলাম। (আশ-শো'আরা, আয়াত ১১৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর আমি তাকে ও তার সঙ্গে যারা ছিল, তাদেরকে বোঝাই নৌকায় (তুলে) রক্ষা করলাম।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

অতঃপর আমরা তাকে ও তার সঙ্গে যারা ছিল, তাদেরকে রক্ষা করলাম বোঝাই নৌযানে [১]।

[১] “বোঝাই নৌযান” এর অর্থ হচ্ছে, এ নৌকাটি সকল মু‘মিন ও সকল প্রাণীতে পরিপূর্ণ ছিল। [দেখুনঃ ফাতহুল কাদীর, সা‘দী] পূর্বেই এ প্রাণীদের এক একটি জোড়া সংগে নেবার জন্য নির্দেশ দেয়া হয়েছিল। এ সম্পর্কে বিস্তারিত দেখুন সূরা হূদ ৪০ আয়াত।

Tafsir Bayaan Foundation

অতঃপর আমি তাকে এবং তার সাথে যারা বোঝাই নৌকায় ছিল তাদেরকে নাজাত দিলাম।

Muhiuddin Khan

অতঃপর আমি তাঁকে ও তাঁর সঙ্গিগণকে বোঝাই করা নৌকায় রক্ষা করলাম।

Zohurul Hoque

সুতরাং আমরা তাঁকে ও তাঁর সাথে যারা ছিল তাদের উদ্ধার করলাম বোঝাই করা জাহাজে।