Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আশ-শো'আরা আয়াত ১১৪

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 114

আশ-শো'আরা [২৬]: ১১৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَمَآ اَنَا۠ بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ (الشعراء : ٢٦)

wamā
وَمَآ
And not
আর না
anā
أَنَا۠
I am
আমি (হ'তে পারি)
biṭāridi
بِطَارِدِ
the one to drive away
বিতাড়নকারী
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
মু'মিনদেরকে

Transliteration:

Wa maaa ana bitaaridil mu'mineen (QS. aš-Šuʿarāʾ:114)

English Sahih International:

And I am not one to drive away the believers. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ১১৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

মু’মিনদেরকে তাড়িয়ে দেয়া আমার কাজ নয়। (আশ-শো'আরা, আয়াত ১১৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

বিশ্বাসীদের তাড়িয়ে দেওয়া আমার কাজ নয়। [১]

[১] তুমি তোমার নিকট হতে হীন লোকদেরকে তাড়িয়ে দাও, তাহলে আমরা তোমার দলভুক্ত হব। এখানে এই ইচ্ছার উত্তর দেওয়া হয়েছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আমি তো ‘মুমিনদেরকে তাড়িয়ে দেয়ার নই।

Tafsir Bayaan Foundation

‘আর আমি তো মুমিনদেরকে তাড়িয়ে দেয়ার নই’।

Muhiuddin Khan

আমি মুমিনগণকে তাড়িয়ে দেয়ার লোক নই।

Zohurul Hoque

''আর আমি তো মুমিনদের তাড়িয়ে দেবার পাত্র নই।