Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল-ফুরকান আয়াত ৬৬

Qur'an Surah Al-Furqan Verse 66

আল-ফুরকান [২৫]: ৬৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِنَّهَا سَاۤءَتْ مُسْتَقَرًّا وَّمُقَامًا (الفرقان : ٢٥)

innahā
إِنَّهَا
Indeed it
নিশ্চয়ই তা
sāat
سَآءَتْ
(is) an evil
কত নিকৃষ্ট
mus'taqarran
مُسْتَقَرًّا
abode
বিশ্রামস্থল
wamuqāman
وَمُقَامًا
and resting place"
ও বাসস্থান"

Transliteration:

Innahaa saaa'at mustaqarranw wa muqaamaa (QS. al-Furq̈ān:66)

English Sahih International:

Indeed, it is evil as a settlement and residence." (QS. Al-Furqan, Ayah ৬৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তা আবাসস্থল আর অবস্থান নেয়ার জায়গা হিসেবে কতই না নিকৃষ্ট! (আল-ফুরকান, আয়াত ৬৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় তা আশ্রয়স্থল ও বসতি হিসাবে অতীব নিকৃষ্ট!’

Tafsir Abu Bakr Zakaria

. নিশ্চয় সেটা বসবাস ও অবস্থানস্থল হিসেবে খুব নিকৃষ্ট।

Tafsir Bayaan Foundation

‘নিশ্চয় তা অবস্থানস্থল ও আবাসস্থল হিসেবে অত্যন্ত নিকৃষ্ট’।

Muhiuddin Khan

বসবাস ও অবস্থানস্থল হিসেবে তা কত নিকৃষ্ট জায়গা।

Zohurul Hoque

''নিঃসন্দেহ এটি বিশ্রামস্থল ও বাসস্থান বিসাবে কত নিকৃষ্ট!’’