কুরআন মজীদ সূরা আল-ফুরকান আয়াত ৬৬
Qur'an Surah Al-Furqan Verse 66
আল-ফুরকান [২৫]: ৬৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنَّهَا سَاۤءَتْ مُسْتَقَرًّا وَّمُقَامًا (الفرقان : ٢٥)
- innahā
- إِنَّهَا
- Indeed it
- নিশ্চয়ই তা
- sāat
- سَآءَتْ
- (is) an evil
- কত নিকৃষ্ট
- mus'taqarran
- مُسْتَقَرًّا
- abode
- বিশ্রামস্থল
- wamuqāman
- وَمُقَامًا
- and resting place"
- ও বাসস্থান"
Transliteration:
Innahaa saaa'at mustaqarranw wa muqaamaa(QS. al-Furq̈ān:66)
English Sahih International:
Indeed, it is evil as a settlement and residence." (QS. Al-Furqan, Ayah ৬৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তা আবাসস্থল আর অবস্থান নেয়ার জায়গা হিসেবে কতই না নিকৃষ্ট! (আল-ফুরকান, আয়াত ৬৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
নিশ্চয় তা আশ্রয়স্থল ও বসতি হিসাবে অতীব নিকৃষ্ট!’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
. নিশ্চয় সেটা বসবাস ও অবস্থানস্থল হিসেবে খুব নিকৃষ্ট।
Tafsir Bayaan Foundation
‘নিশ্চয় তা অবস্থানস্থল ও আবাসস্থল হিসেবে অত্যন্ত নিকৃষ্ট’।
Muhiuddin Khan
বসবাস ও অবস্থানস্থল হিসেবে তা কত নিকৃষ্ট জায়গা।
Zohurul Hoque
''নিঃসন্দেহ এটি বিশ্রামস্থল ও বাসস্থান বিসাবে কত নিকৃষ্ট!’’