কুরআন মজীদ সূরা আল-ফুরকান আয়াত ১০
Qur'an Surah Al-Furqan Verse 10
আল-ফুরকান [২৫]: ১০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
تَبٰرَكَ الَّذِيْٓ اِنْ شَاۤءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّنْ ذٰلِكَ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُۙ وَيَجْعَلْ لَّكَ قُصُوْرًا (الفرقان : ٢٥)
- tabāraka
- تَبَارَكَ
- Blessed is He
- অতীব কল্যাণময়
- alladhī
- ٱلَّذِىٓ
- Who
- (সেই সত্ত্বা) যিনি
- in
- إِن
- if
- যদি
- shāa
- شَآءَ
- He willed
- চান তিনি
- jaʿala
- جَعَلَ
- (could have) made
- দিতে পারেন
- laka
- لَكَ
- for you
- জন্যে তোমার
- khayran
- خَيْرًا
- better
- (আরও) উত্তম
- min
- مِّن
- than
- চেয়েও
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that -
- এর
- jannātin
- جَنَّٰتٍ
- gardens -
- (অনেক) বাগান
- tajrī
- تَجْرِى
- flow
- প্রবাহিত হয়
- min
- مِن
- from
- থেকে
- taḥtihā
- تَحْتِهَا
- underneath it
- তার নিচ
- l-anhāru
- ٱلْأَنْهَٰرُ
- the rivers
- ঝর্ণাধারাসমূহ
- wayajʿal
- وَيَجْعَل
- and He (could) make
- এবং দিতে পারেন
- laka
- لَّكَ
- for you
- জন্যে তোমার
- quṣūran
- قُصُورًۢا
- palaces
- (অনেক) প্রাসাদ
Transliteration:
Tabaarakal lazeee in shaaa'a ja'ala laka khairam min zaalika jannaatin tajree min tahtihal anhaaru wa yaj'al laka qusooraa(QS. al-Furq̈ān:10)
English Sahih International:
Blessed is He who, if He willed, could have made for you [something] better than that – gardens beneath which rivers flow – and could make for you palaces. (QS. Al-Furqan, Ayah ১০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
মহা কল্যাণময় তিনি যিনি ইচ্ছে করলে তোমাকে ওগুলোর চেয়েও উৎকৃষ্ট জিনিস দিতে পারেন- বাগ-বাগিচা, যার নিচ দিয়ে বয়ে চলেছে নির্ঝরিণী, দিতে পারেন তিনি তোমাকে প্রাসাদরাজি। (আল-ফুরকান, আয়াত ১০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
কত প্রাচুর্যময় তিনি, যিনি ইচ্ছা করলে তোমাকে এ অপেক্ষা উৎকৃষ্টতর বস্তু দান করতে পারেন -- উদ্যানসমূহ; যার নিম্নদেশে নদীমালা প্রবাহিত এবং দিতে পারেন প্রাসাদসমূহ। [১]
[১] অর্থাৎ, তোমার নিকট যেসব জিনিসের দাবী এরা করছে, সে সমস্ত পূরণ করে দেওয়া আল্লাহর জন্য কোন সমস্যার কথা নয়। তিনি চাইলে তো তার থেকে উত্তম বাগান ও মহল তোমাকে দান করতে পারেন, যা তাদের কল্পনায় রয়েছে। কিন্তু তাদের দাবী আসলে মিথ্যাজ্ঞান ও শত্রুতার কারণে, হিদায়াত প্রাপ্তি ও পরিত্রাণ লাভের জন্য নয়।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
কত বরকতময় তিনি যিনি ইচ্ছে করলে আপনাকে দিতে পারেন এর চেয়ে উৎকৃষ্ট বস্তু---উদ্যানসমূহ যার পাদদেশে নদী-নালা প্রবাহিত এবং তিনি দিতে পারেন আপনাকে প্রাসাদসমূহ!
Tafsir Bayaan Foundation
তিনি বরকতময়, যিনি ইচ্ছা করলে তোমার জন্য করে দিতে পারেন তার চেয়ে উত্তম বস্ত্ত অনেক বাগান, যার পাদদেশে নদীসমূহ প্রবাহিত হয় এবং তিনি তোমাকে প্রাসাদসমূহ দিতে পারেন।
Muhiuddin Khan
কল্যানময় তিনি, যিনি ইচ্ছা করলে আপনাকে তদপেক্ষা উত্তম বস্তু দিতে পারেন-বাগ-বাগিচা, যার তলদেশে নহর প্রবাহিত হয় এবং দিতে পারেন আপনাকে প্রাসাদসমূহ।
Zohurul Hoque
মহামহিম তিনি যিনি ইচ্ছা করলে তোমার জন্য এর চেয়েও শ্রেষ্ঠ বস্তু তৈরি করতে পারেন -- বাগানসমূহ যাদের নিচ দিয়ে বয়ে চলে ঝরনারাজি, আর তোমার জন্য তৈরি করতে পারেন প্রাসাদ-সমূহ।