Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আন-নূর আয়াত ৮

Qur'an Surah An-Nur Verse 8

আন-নূর [২৪]: ৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَيَدْرَؤُا عَنْهَا الْعَذَابَ اَنْ تَشْهَدَ اَرْبَعَ شَهٰدٰتٍۢ بِاللّٰهِ اِنَّهٗ لَمِنَ الْكٰذِبِيْنَ ۙ (النور : ٢٤)

wayadra-u
وَيَدْرَؤُا۟
But it would prevent
আর রহিত হবে
ʿanhā
عَنْهَا
from her
তার (অর্থাৎ স্ত্রীলোকটি) হ'তে
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
শাস্তি
an
أَن
that
(এভাবে) যে
tashhada
تَشْهَدَ
she bears witness
সে শপথ করে সাক্ষ্য দিবে
arbaʿa
أَرْبَعَ
four
চারবার
shahādātin
شَهَٰدَٰتٍۭ
testimonies
সাক্ষ্য
bil-lahi
بِٱللَّهِۙ
by Allah
নামে আল্লাহর
innahu
إِنَّهُۥ
that he
সে (অর্থাৎ পুরুষটি) নিশ্চয়ই
lamina
لَمِنَ
(is) surely of
অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত
l-kādhibīna
ٱلْكَٰذِبِينَ
the liars
মিথ্যাবাদীদের

Transliteration:

Wa yadra'u anhal 'azaaba an tashhada arba'a shahaa daatim billaahi innahoo laminal kaazibeen (QS. an-Nūr:8)

English Sahih International:

But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the liars. (QS. An-Nur, Ayah ৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর স্ত্রীর শাস্তি রহিত হবে যদি সে আল্লাহর নামে চারবার শপথ ক’রে বলে যে, সে (তার স্বামী) অবশ্যই মিথ্যেবাদী। (আন-নূর, আয়াত ৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তবে স্ত্রীর শাস্তি রহিত করা হবে; যদি সে চারবার আল্লাহর নামে শপথ করে সাক্ষ্য দেয় যে, তার স্বামীই মিথ্যাবাদী।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর স্ত্রী লোকটির শাস্তি রহিত হবে যদি সে চারবার আল্লাহ্‌র নামে শপথ করে সাক্ষ্য দেয় যে, নিশ্চয় তার স্বামীই মিথ্যাবাদী,

Tafsir Bayaan Foundation

আর তারা স্ত্রীলোকটি থেকে শাস্তি রহিত করবে, যদি সে আল্লাহর নামে চারবার সাক্ষ্য দেয় যে, নিশ্চয় তার স্বামী মিথ্যাবাদীদের অন্তর্ভুক্ত।

Muhiuddin Khan

এবং স্ত্রীর শাস্তি রহিত হয়ে যাবে যদি সে আল্লাহর কসম খেয়ে চার বার সাক্ষ্য দেয় যে, তার স্বামী অবশ্যই মিথ্যাবাদী;

Zohurul Hoque

আর তার থেকে শাস্তি রোধ করা যাবে যদি সে আল্লাহ্‌র নামে চারবার সাক্ষ্যদানে সাক্ষী দেয় যে সে নিশ্চয়ই মিথ্যাবাদীদের মধ্যেকার, --