কুরআন মজীদ সূরা আন-নূর আয়াত ২৫
Qur'an Surah An-Nur Verse 25
আন-নূর [২৪]: ২৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
يَوْمَىِٕذٍ يُّوَفِّيْهِمُ اللّٰهُ دِيْنَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُوْنَ اَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِيْنُ (النور : ٢٤)
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- That Day
- সেদিন
- yuwaffīhimu
- يُوَفِّيهِمُ
- Allah will pay them in full
- তাদেরকে পুরোপুরি দিবেন
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah will pay them in full
- আল্লাহ্
- dīnahumu
- دِينَهُمُ
- their recompense
- তাদের প্রতিদান
- l-ḥaqa
- ٱلْحَقَّ
- the due
- যথাযোগ্য
- wayaʿlamūna
- وَيَعْلَمُونَ
- and they will know
- আর তারা জানবে
- anna
- أَنَّ
- that
- যে
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- আল্লাহ
- huwa
- هُوَ
- He
- তিনিই
- l-ḥaqu
- ٱلْحَقُّ
- (is) the Truth
- সত্য
- l-mubīnu
- ٱلْمُبِينُ
- the Manifest
- (সত্যের) সুস্পষ্ট প্রকাশক
Transliteration:
Yawma'iziny yuwaf feehimul laahu deenahumul haqqa wa ya'lamoona annal laaha Huwal Haqqul Mubeen(QS. an-Nūr:25)
English Sahih International:
That Day, Allah will pay them in full their true [i.e., deserved] recompense, and they will know that it is Allah who is the manifest Truth [i.e., perfect in justice]. (QS. An-Nur, Ayah ২৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আল্লাহ সেদিন তাদেরকে তাদের ন্যায্য পাওনা পুরোপুরিই দেবেন আর তারা জানতে পারবে যে, আল্লাহই সত্য স্পষ্ট ব্যক্তকারী। (আন-নূর, আয়াত ২৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সেদিন আল্লাহ তাদের প্রাপ্য প্রতিফল পুরোপুরি দেবেন এবং তারা জানবে, আল্লাহই সত্য, স্পষ্ট প্রকাশক।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
সেদিন আল্লাহ্ তাদের হক্ক তথা প্রাপ্য প্রতিফল পুরোপুরি দেবেন এবং তারা জেনে নেবে যে, আল্লাহ্ই সুস্পষ্ট সত্য।
Tafsir Bayaan Foundation
সেদিন আল্লাহ তাদেরকে তাদের ন্যায্য প্রতিদান পুরোপুরি দিয়ে দেবেন, আর তারা জানবে যে, আল্লাহই সুস্পষ্ট সত্য।
Muhiuddin Khan
সেদিন আল্লাহ তাদের সমুচিত শাস্তি পুরোপুরি দেবেন এবং তারা জানতে পারবে যে, অল্লাহই সত্য, স্পষ্ট ব্যক্তকারী।
Zohurul Hoque
সেইদিন আল্লাহ্ তাদের প্রকৃত প্রাপ্য সম্পূর্ণ মিটিয়ে দেবেন, আর তারা জানতে পারবে যে আল্লাহ্ -- তিনিই প্রকাশ্য সত্য।