Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল মু'মিনূন আয়াত ৮৭

Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 87

আল মু'মিনূন [২৩]: ৮৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ (المؤمنون : ٢٣)

sayaqūlūna
سَيَقُولُونَ
They will say
তারা বলবে
lillahi
لِلَّهِۚ
"Allah"
"জন্যে আল্লাহর (উলুহিয়াত)"
qul
قُلْ
Say
বলো
afalā
أَفَلَا
"Then will not
"কি তবুও না
tattaqūna
تَتَّقُونَ
you fear (Him)?"
তোমরা ভয় করবে"

Transliteration:

Sa yaqooloona lillaah; qul afalaa tattaqoon (QS. al-Muʾminūn:87)

English Sahih International:

They will say, "[They belong] to Allah." Say, "Then will you not fear Him?" (QS. Al-Mu'minun, Ayah ৮৭)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলবেঃ (এগুলোর মালিকানা) আল্লাহর। বলঃ তবুও কি তোমরা (আল্লাহকে) ভয় করবে না? (আল মু'মিনূন, আয়াত ৮৭)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা বলবে, ‘আল্লাহ। বল, তবুও কি তোমরা সাবধান হবে না।’ [১]

[১] অর্থাৎ, যখন তোমরা স্বীকার করছ যে, পৃথিবী ও তার ভিতরের সমস্ত কিছুর স্রষ্টা একমাত্র মহান আল্লাহ এবং আকাশমন্ডলী ও মহা আরশের মালিকও তিনিই। তাহলে তোমাদের এ কথা স্বীকার করতে দ্বীধা কেন যে, উপাসনার যোগ্যও কেবলমাত্র আল্লাহই? অতঃপর তাঁর একত্ববাদকে মেনে নিয়ে তাঁর আযাব হতে বাঁচার প্রয়াস করছ না কেন?

Tafsir Abu Bakr Zakaria

অবশ্যই তারা বলবে, ‘আল্লাহ্‌।’ বলুন, ‘তবুও কি তোমরা তাকওয়া অবলম্বন করবে না?’

Tafsir Bayaan Foundation

তারা বলবে, ‘আল্লাহ।’ বল, ‘তবুও কি তোমরা তাকওয়া অবলম্বন করবে না?’

Muhiuddin Khan

এখন তারা বলবেঃ আল্লাহ। বলুন, তবুও কি তোমরা ভয় করবে না?

Zohurul Hoque

তারা সঙ্গে সঙ্গে বলবে -- ''আল্লাহ্‌র।’’ তুমি বল -- ''তবে কেন তোমরা ভক্তিশ্রদ্ধা কর না?’’