Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল মু'মিনূন আয়াত ৫৭

Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 57

আল মু'মিনূন [২৩]: ৫৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِنَّ الَّذِيْنَ هُمْ مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَ ۙ (المؤمنون : ٢٣)

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
যাদের (অবস্থা এই যে)
hum
هُم
[they]
তারা
min
مِّنْ
from
কারণে
khashyati
خَشْيَةِ
(the) fear
ভয়ের
rabbihim
رَبِّهِم
(of) their Lord
তাদের রবের
mush'fiqūna
مُّشْفِقُونَ
(are) cautious
ভীত-সন্ত্রস্ত

Transliteration:

Innal lazeena hum min khashyati Rabbihim mushfiqoon (QS. al-Muʾminūn:57)

English Sahih International:

Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ৫৭)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

নিশ্চয় যারা তাদের প্রতিপালকের ভয়ে ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে থাকে, (আল মু'মিনূন, আয়াত ৫৭)

Tafsir Ahsanul Bayaan

নিঃসন্দেহে যারা তাদের প্রতিপালকের ভয়ে সন্ত্রস্ত,

Tafsir Abu Bakr Zakaria

নিশ্চয় যারা তাদের রব-এর ভয়ে সন্ত্রস্ত,

Tafsir Bayaan Foundation

নিশ্চয় যারা তাদের রবের ভয়ে ভীত-সন্ত্রস্ত,

Muhiuddin Khan

নিশ্চয় যারা তাদের পালনকর্তার ভয়ে সন্ত্রস্ত,

Zohurul Hoque

নিঃসন্দেহ যারা খোদ তাদের প্রভুর ভয়ে ভীত-সন্ত্রস্ত,