কুরআন মজীদ সূরা আল মু'মিনূন আয়াত ৫৭
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 57
আল মু'মিনূন [২৩]: ৫৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنَّ الَّذِيْنَ هُمْ مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَ ۙ (المؤمنون : ٢٣)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- নিশ্চয়ই
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- যাদের (অবস্থা এই যে)
- hum
- هُم
- [they]
- তারা
- min
- مِّنْ
- from
- কারণে
- khashyati
- خَشْيَةِ
- (the) fear
- ভয়ের
- rabbihim
- رَبِّهِم
- (of) their Lord
- তাদের রবের
- mush'fiqūna
- مُّشْفِقُونَ
- (are) cautious
- ভীত-সন্ত্রস্ত
Transliteration:
Innal lazeena hum min khashyati Rabbihim mushfiqoon(QS. al-Muʾminūn:57)
English Sahih International:
Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ৫৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
নিশ্চয় যারা তাদের প্রতিপালকের ভয়ে ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে থাকে, (আল মু'মিনূন, আয়াত ৫৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
নিঃসন্দেহে যারা তাদের প্রতিপালকের ভয়ে সন্ত্রস্ত,
Tafsir Abu Bakr Zakaria
নিশ্চয় যারা তাদের রব-এর ভয়ে সন্ত্রস্ত,
Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয় যারা তাদের রবের ভয়ে ভীত-সন্ত্রস্ত,
Muhiuddin Khan
নিশ্চয় যারা তাদের পালনকর্তার ভয়ে সন্ত্রস্ত,
Zohurul Hoque
নিঃসন্দেহ যারা খোদ তাদের প্রভুর ভয়ে ভীত-সন্ত্রস্ত,