কুরআন মজীদ সূরা আল মু'মিনূন আয়াত ৪৯
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 49
আল মু'মিনূন [২৩]: ৪৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُوْنَ (المؤمنون : ٢٣)
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And verily
- আর নিশ্চয়ই
- ātaynā
- ءَاتَيْنَا
- We gave
- আমরা দিয়েছিলাম
- mūsā
- مُوسَى
- Musa
- মূসাকে
- l-kitāba
- ٱلْكِتَٰبَ
- the Scripture
- কিতাব
- laʿallahum
- لَعَلَّهُمْ
- so that they may
- যাতে তারা
- yahtadūna
- يَهْتَدُونَ
- be guided
- সৎ পথ পায়
Transliteration:
Wa laqad aatainaa Moosal Kitaaba la'allahum yahtadoon(QS. al-Muʾminūn:49)
English Sahih International:
And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ৪৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি মূসাকে কিতাব দিয়েছিলাম যাতে তারা সঠিক পথ পেতে পারে। (আল মু'মিনূন, আয়াত ৪৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আমি মূসাকে কিতাব দিয়েছিলাম; যাতে তারা সৎপথ পায়। [১]
[১] ইমাম ইবনে কাসীর (রঃ) বলেন, মূসাকে তাওরাত দেওয়া হয়েছিল ফিরআউন ও তার জাতিকে ডুবিয়ে মারার পর এবং তাওরাত অবতীর্ণ হওয়ার পর আল্লাহ কোন জাতিকে সামগ্রিকভাবে ধ্বংস করেননি। বরং মু'মিনদেরকে এই আদেশ দেওয়া হয়েছিল যে, তারা যেন কাফেরদের বিরুদ্ধে জিহাদ করে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আমরা তো মূসাকে দিয়েছিলাম কিতাব; যাতে তারা হেদায়েত পায়।
Tafsir Bayaan Foundation
আর অবশ্যই আমি মূসাকে কিতাব প্রদান করেছিলাম যাতে তারা হিদায়াতপ্রাপ্ত হয়।
Muhiuddin Khan
আমি মূসাকে কিতাব দিয়েছিলাম যাতে তারা সৎপথ পায়।
Zohurul Hoque
আর আমরা অবশ্যই মূসাকে গ্রন্থ দিয়েছিলাম যেন তারা সৎপথ অবলন্বন করতে পারে।