কুরআন মজীদ সূরা আল মু'মিনূন আয়াত ৪৫
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 45
আল মু'মিনূন [২৩]: ৪৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
ثُمَّ اَرْسَلْنَا مُوْسٰى وَاَخَاهُ هٰرُوْنَ ەۙ بِاٰيٰتِنَا وَسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۙ (المؤمنون : ٢٣)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- এরপর
- arsalnā
- أَرْسَلْنَا
- We sent
- আমরা পাঠালাম
- mūsā
- مُوسَىٰ
- Musa
- মূসাকে
- wa-akhāhu
- وَأَخَاهُ
- and his brother
- ও তার ভাই
- hārūna
- هَٰرُونَ
- Harun
- হারূনকে
- biāyātinā
- بِـَٔايَٰتِنَا
- with Our Signs
- সহ আমাদের নিদর্শনাবলী
- wasul'ṭānin
- وَسُلْطَٰنٍ
- and an authority
- ও প্রমাণ (সহ)
- mubīnin
- مُّبِينٍ
- clear
- সুস্পষ্ট
Transliteration:
Summa arsalnaa Moosaa wa akhaahu Haaroona bi Aayaatinaa wa sultaanim mubeen(QS. al-Muʾminūn:45)
English Sahih International:
Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority (QS. Al-Mu'minun, Ayah ৪৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর আমি মূসা ও তার ভাই হারূনকে পাঠিয়েছিলাম নিদর্শন আর সুস্পষ্ট প্রমাণ সহকারে। (আল মু'মিনূন, আয়াত ৪৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর আমি আমার নিদর্শন ও সুস্পষ্ট প্রমাণসহ[১] মূসা ও তার ভাই হারূনকে পাঠালাম;
[১] নিদর্শন বলতে সেই নয়টি নিদর্শন যার কথা সুরা আ'রাফে উল্লেখ হয়েছে এবং সেখানে তার ব্যাখ্যাও উল্লেখ হয়েছে। 'সুস্পষ্ট প্রমান' বলতে অতিশয় জাজ্বল্যমান প্রমান ও দেদীপ্যমান দলিলকে বুঝানো হয়েছে। যার জবাব ফিরআউন ও তার সভাসদরা কেউ দিতে পারেনি।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারপর আমরা আমাদের নিদর্শনসমূহ এবং সুস্পষ্ট প্রমাণসহ মূসা ও তার ভাই হারূনকে পাঠালাম [১],
[১] নিদর্শনের পরে “সুস্পষ্ট প্রমাণ” বলার অর্থ এও হতে পারে যে, ঐ নিদর্শনাবলী তাঁদের সাথে থাকাটাই একথার সুস্পষ্ট প্রমাণ ছিল যে, তাঁরা আল্লাহ্র প্রেরিত নবী অথবা নিদর্শনাবলী বলতে বুঝানো হয়েছে “লাঠি” ছাড়া মিসরে অন্যান্য যেসব মু’জিযা দেখানো হয়েছে সেগুলো সবই, আর “সুস্পষ্ট প্রমাণ” বলতে “লাঠি” বুঝানো হয়েছে। কারণ এর মাধ্যমে যে মু’জিযার প্রকাশ ঘটেছে সেগুলোর পরে তো একথা একেবারেই স্পষ্ট হয়ে গিয়েছিল যে, এরা দু’ভাই আল্লাহ্র পক্ষ থেকে প্রেরিত হয়েছেন। [ফাতহুল কাদীর]
Tafsir Bayaan Foundation
তারপর আমি মূসা ও তার ভাই হারূনকে আমার নিদর্শনাবলী ও সুস্পষ্ট প্রমাণসহ প্রেরণ করেছি।
Muhiuddin Khan
অতঃপর আমি মূসা ও হারুণকে প্রেরণ করেছিলাম আমার নিদর্শনাবলী ও সুস্পষ্ট সনদসহ,
Zohurul Hoque
তারপর আমরা পাঠালাম মূসা ও তাঁর ভাই হারূনকে আমাদের নিদর্শনাবলী ও সুস্পষ্ট বিধান দিয়ে, --