কুরআন মজীদ সূরা আল মু'মিনূন আয়াত ২৮
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 28
আল মু'মিনূন [২৩]: ২৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاِذَا اسْتَوَيْتَ اَنْتَ وَمَنْ مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ نَجّٰىنَا مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ (المؤمنون : ٢٣)
- fa-idhā
- فَإِذَا
- And when
- অতঃপর যখন
- is'tawayta
- ٱسْتَوَيْتَ
- you (have) boarded
- তুমি স্হির হবে
- anta
- أَنتَ
- you
- তুমি
- waman
- وَمَن
- and whoever
- ও যারা
- maʿaka
- مَّعَكَ
- (is) with you
- তোমার সাথে
- ʿalā
- عَلَى
- [on]
- উপর
- l-ful'ki
- ٱلْفُلْكِ
- the ship
- নৌকার
- faquli
- فَقُلِ
- then say
- তখন বলো
- l-ḥamdu
- ٱلْحَمْدُ
- "Praise
- "সব প্রশংসা
- lillahi
- لِلَّهِ
- (be) to Allah
- জন্যে আল্লাহরই
- alladhī
- ٱلَّذِى
- Who
- যিনি
- najjānā
- نَجَّىٰنَا
- (has) saved us
- আমাদেরকে উদ্ধার করেছেন
- mina
- مِنَ
- from
- হ'তে
- l-qawmi
- ٱلْقَوْمِ
- the people -
- জাতি
- l-ẓālimīna
- ٱلظَّٰلِمِينَ
- the wrongdoers'"
- সীমালঙ্ঘনকারী"
Transliteration:
Fa izas tawaita ata wa mam ma'aka 'alal fulki faqulil hamdu lillaahil lazee najjaanaa minal qawmiz zalimeen(QS. al-Muʾminūn:28)
English Sahih International:
And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise to Allah who has saved us from the wrongdoing people.' (QS. Al-Mu'minun, Ayah ২৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যখন তুমি নৌযানে উঠে যাবে, তুমি আর তোমার সঙ্গীরা- তখন বলবে ; ‘সকল প্রশংসা আল্লাহরই যিনি আমাদেরকে যালিম সম্প্রদায় থেকে উদ্ধার করেছেন।’ (আল মু'মিনূন, আয়াত ২৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর যখন তুমি ও তোমার সঙ্গীরা নৌযানে আরোহণ করবে, তখন বলো, ‘সমস্ত প্রশংসা আল্লাহরই, যিনি আমাদেরকে উদ্ধার করেছেন যালেম সম্প্রদায় হতে।’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর যখন আপনি ও আপনার সঙ্গীরা নৌযানের উপরে স্থির হবেন তখন বলুন, ‘সমস্ত প্রশংসা আল্লাহ্রই, যিনি আমাদেরকে উদ্ধার করেছেন যালেম সম্প্রদায় থেকে।’
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর যখন তুমি ও তোমার সঙ্গীরা নৌযানে আরোহণ করবে তখন বলবে, ‘সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আমাদেরকে যালিম কওম থেকে মুক্তি দিয়েছেন’।
Muhiuddin Khan
যখন তুমি ও তোমার সঙ্গীরা নৌকায় আরোহণ করবে, তখন বলঃ আল্লাহর শোকর, যিনি আমাদেরকে জালেম সম্প্রদায়ের কবল থেকে উদ্ধার করেছেন।
Zohurul Hoque
''আর যখন তুমি জাহাজে আরোহণ করবে, তুমি ও যারা তোমার সাথে রয়েছে তারা তখন বলো -- 'সকল প্রশংসা আল্লাহ্র যিনি আমাদের উদ্ধার করেছেন অত্যাচারী জাতির থেকে।’