কুরআন মজীদ সূরা আল মু'মিনূন আয়াত ১৩
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 13
আল মু'মিনূন [২৩]: ১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
ثُمَّ جَعَلْنٰهُ نُطْفَةً فِيْ قَرَارٍ مَّكِيْنٍ ۖ (المؤمنون : ٢٣)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- এরপর
- jaʿalnāhu
- جَعَلْنَٰهُ
- We placed him
- তাকে (মানুষকে) আমরা স্হাপন করি
- nuṭ'fatan
- نُطْفَةً
- (as) a semen-drop
- শুক্ররূপে
- fī
- فِى
- in
- মধ্যে
- qarārin
- قَرَارٍ
- a resting place
- আঁধারের
- makīnin
- مَّكِينٍ
- firm
- সুরক্ষিত
Transliteration:
Summa ja'alnaahu nutfatan fee qaraarim makeen(QS. al-Muʾminūn:13)
English Sahih International:
Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging [i.e., the womb]. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ১৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর আমি তাকে শুক্রবিন্দু রূপে এক সংরক্ষিত আধারে স্থাপন করেছি। (আল মু'মিনূন, আয়াত ১৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর আমি ওকে শুক্রবিন্দু রূপে স্থাপন করি এক নিরাপদ আধারে (জরায়ুতে)। [১]
[১] নিরাপরাধ আধার বা স্থান বলতে মায়ের গর্ভাশয় বা জরায়ু, যেখানে বাচ্চা প্রায় ৯ মাস নিরাপদে লালিত-পালিত হয়ে থাকে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারপর আমরা তাকে শুক্রবিন্দুরূপে স্থাপন করি এক নিরাপদ ভাণ্ডারে;
Tafsir Bayaan Foundation
তারপর আমি তাকে শুক্ররূপে সংরক্ষিত আধারে স্থাপন করেছি।
Muhiuddin Khan
অতঃপর আমি তাকে শুক্রবিন্দু রূপে এক সংরক্ষিত আধারে স্থাপন করেছি।
Zohurul Hoque
তারপর আমরা তাকে বানাই শুক্রকীট এক নিরাপদ অবস্থান স্থলে,