Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল মু'মিনূন আয়াত ১৩

Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 13

আল মু'মিনূন [২৩]: ১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

ثُمَّ جَعَلْنٰهُ نُطْفَةً فِيْ قَرَارٍ مَّكِيْنٍ ۖ (المؤمنون : ٢٣)

thumma
ثُمَّ
Then
এরপর
jaʿalnāhu
جَعَلْنَٰهُ
We placed him
তাকে (মানুষকে) আমরা স্হাপন করি
nuṭ'fatan
نُطْفَةً
(as) a semen-drop
শুক্ররূপে
فِى
in
মধ্যে
qarārin
قَرَارٍ
a resting place
আঁধারের
makīnin
مَّكِينٍ
firm
সুরক্ষিত

Transliteration:

Summa ja'alnaahu nutfatan fee qaraarim makeen (QS. al-Muʾminūn:13)

English Sahih International:

Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging [i.e., the womb]. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ১৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর আমি তাকে শুক্রবিন্দু রূপে এক সংরক্ষিত আধারে স্থাপন করেছি। (আল মু'মিনূন, আয়াত ১৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর আমি ওকে শুক্রবিন্দু রূপে স্থাপন করি এক নিরাপদ আধারে (জরায়ুতে)। [১]

[১] নিরাপরাধ আধার বা স্থান বলতে মায়ের গর্ভাশয় বা জরায়ু, যেখানে বাচ্চা প্রায় ৯ মাস নিরাপদে লালিত-পালিত হয়ে থাকে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তারপর আমরা তাকে শুক্রবিন্দুরূপে স্থাপন করি এক নিরাপদ ভাণ্ডারে;

Tafsir Bayaan Foundation

তারপর আমি তাকে শুক্ররূপে সংরক্ষিত আধারে স্থাপন করেছি।

Muhiuddin Khan

অতঃপর আমি তাকে শুক্রবিন্দু রূপে এক সংরক্ষিত আধারে স্থাপন করেছি।

Zohurul Hoque

তারপর আমরা তাকে বানাই শুক্রকীট এক নিরাপদ অবস্থান স্থলে,