কুরআন মজীদ সূরা আল মু'মিনূন আয়াত ১০৩
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 103
আল মু'মিনূন [২৩]: ১০৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ فِيْ جَهَنَّمَ خٰلِدُوْنَ ۚ (المؤمنون : ٢٣)
- waman
- وَمَنْ
- But (the one) whose
- আর যার
- khaffat
- خَفَّتْ
- (are) light
- হালকা হবে
- mawāzīnuhu
- مَوَٰزِينُهُۥ
- his scales
- তার পাল্লা
- fa-ulāika
- فَأُو۟لَٰٓئِكَ
- then those
- অতঃপর ঐসবলোক (হবে)
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- they [who]
- (তারাই) যারা
- khasirū
- خَسِرُوٓا۟
- have lost
- ক্ষতিগ্রস্ত করেছে
- anfusahum
- أَنفُسَهُمْ
- their souls
- তাদের নিজেদেরকে
- fī
- فِى
- in
- মধ্যে
- jahannama
- جَهَنَّمَ
- Hell
- জাহান্নামের
- khālidūna
- خَٰلِدُونَ
- they (will) abide forever
- তারা চিরস্থায়ী হবে (সেখানে)
Transliteration:
Wa man khaffat mawaa zeenuhoo fa ulaaa'ikal lazeena khasiroon anfusahum fee Jahannnama khaalidoon(QS. al-Muʾminūn:103)
English Sahih International:
But those whose scales are light – those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ১০৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যাদের পাল্লা হালকা হবে তারাই ওরা যারা নিজেদের ক্ষতিসাধন করেছে, জাহান্নামে তারা চিরস্থায়ী হবে। (আল মু'মিনূন, আয়াত ১০৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর যাদের পাল্লা হাল্কা হবে, তারাই নিজেদের ক্ষতি করেছে; তারা জাহান্নামে স্থায়ী হবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর যাদের পাল্লা হালকা হবে, তারাই নিজেদের ক্ষতি করেছে; তারা জাহান্নামে স্থায়ী হবে।
Tafsir Bayaan Foundation
আর যাদের পাল্লা হালকা হবে তারাই নিজদের ক্ষতি করল; জাহান্নামে তারা হবে স্থায়ী।
Muhiuddin Khan
এবং যাদের পাল্লা হাল্কা হবে তারাই নিজেদের ক্ষতিসাধন করেছে, তারা দোযখেই চিরকাল বসবাস করবে।
Zohurul Hoque
আর যাদের পাল্লা হাল্কা হবে এরাই তবে তারা যারা নিজেদের ক্ষতিসাধন করেছে, তারা জাহান্নামে থাকবে দীর্ঘকাল।