Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল মু'মিনূন আয়াত ১০৩

Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 103

আল মু'মিনূন [২৩]: ১০৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ فِيْ جَهَنَّمَ خٰلِدُوْنَ ۚ (المؤمنون : ٢٣)

waman
وَمَنْ
But (the one) whose
আর যার
khaffat
خَفَّتْ
(are) light
হালকা হবে
mawāzīnuhu
مَوَٰزِينُهُۥ
his scales
তার পাল্লা
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
অতঃপর ঐসবলোক (হবে)
alladhīna
ٱلَّذِينَ
they [who]
(তারাই) যারা
khasirū
خَسِرُوٓا۟
have lost
ক্ষতিগ্রস্ত করেছে
anfusahum
أَنفُسَهُمْ
their souls
তাদের নিজেদেরকে
فِى
in
মধ্যে
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
জাহান্নামের
khālidūna
خَٰلِدُونَ
they (will) abide forever
তারা চিরস্থায়ী হবে (সেখানে)

Transliteration:

Wa man khaffat mawaa zeenuhoo fa ulaaa'ikal lazeena khasiroon anfusahum fee Jahannnama khaalidoon (QS. al-Muʾminūn:103)

English Sahih International:

But those whose scales are light – those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ১০৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যাদের পাল্লা হালকা হবে তারাই ওরা যারা নিজেদের ক্ষতিসাধন করেছে, জাহান্নামে তারা চিরস্থায়ী হবে। (আল মু'মিনূন, আয়াত ১০৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আর যাদের পাল্লা হাল্কা হবে, তারাই নিজেদের ক্ষতি করেছে; তারা জাহান্নামে স্থায়ী হবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর যাদের পাল্লা হালকা হবে, তারাই নিজেদের ক্ষতি করেছে; তারা জাহান্নামে স্থায়ী হবে।

Tafsir Bayaan Foundation

আর যাদের পাল্লা হালকা হবে তারাই নিজদের ক্ষতি করল; জাহান্নামে তারা হবে স্থায়ী।

Muhiuddin Khan

এবং যাদের পাল্লা হাল্কা হবে তারাই নিজেদের ক্ষতিসাধন করেছে, তারা দোযখেই চিরকাল বসবাস করবে।

Zohurul Hoque

আর যাদের পাল্লা হাল্কা হবে এরাই তবে তারা যারা নিজেদের ক্ষতিসাধন করেছে, তারা জাহান্নামে থাকবে দীর্ঘকাল।