কুরআন মজীদ সূরা হাজ্জ্ব আয়াত ৭১
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 71
হাজ্জ্ব [২২]: ৭১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَيَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهٖ سُلْطٰنًا وَّمَا لَيْسَ لَهُمْ بِهٖ عِلْمٌ ۗوَمَا لِلظّٰلِمِيْنَ مِنْ نَّصِيْرٍ (الحج : ٢٢)
- wayaʿbudūna
- وَيَعْبُدُونَ
- And they worship
- এবং তারা উপাসনা করে
- min
- مِن
- besides Allah
- মধ্য হতে
- dūni
- دُونِ
- besides Allah
- পরিবর্তে
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- besides Allah
- আল্লাহ্র
- mā
- مَا
- what
- (এমন কিছুর) যা
- lam
- لَمْ
- not
- নি
- yunazzil
- يُنَزِّلْ
- He (has) sent down
- অবতীর্ণ করেন (আল্লাহ)
- bihi
- بِهِۦ
- for it
- সে সম্বন্ধে
- sul'ṭānan
- سُلْطَٰنًا
- any authority
- কোন প্রমাণ
- wamā
- وَمَا
- and what
- আর যার
- laysa
- لَيْسَ
- not
- নেই
- lahum
- لَهُم
- they have
- কাছে তাদের
- bihi
- بِهِۦ
- of it
- সম্বন্ধে সে
- ʿil'mun
- عِلْمٌۗ
- any knowledge
- কোন জ্ঞান
- wamā
- وَمَا
- And not
- এবং নেই
- lilẓẓālimīna
- لِلظَّٰلِمِينَ
- (will be) for the wrongdoers
- জন্যে সীমালঙ্ঘনকারীদের
- min
- مِن
- any
- কোন
- naṣīrin
- نَّصِيرٍ
- helper
- সাহায্যকারী
Transliteration:
Wa ya'budoona min doonil laahi maa lam yunazzil bihee sultaananw wa maa laisa lahum bihee 'ilm; wa maa lizzaalimeena min naseer(QS. al-Ḥajj:71)
English Sahih International:
And they worship besides Allah that for which He has not sent down authority and that of which they have no knowledge. And there will not be for the wrongdoers any helper. (QS. Al-Hajj, Ayah ৭১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তারা আল্লাহকে বাদ দিয়ে এমন কিছুকে ডাকে যার সমর্থনে তিনি কোন দলীল পাঠাননি আর যে সম্পর্কে তাদের কোন জ্ঞান নেই। (এসব) যালিমদের কোন সাহায্যকারী নেই। (হাজ্জ্ব, আয়াত ৭১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা ইবাদত করে আল্লাহর পরিবর্তে এমন কিছুর যার সম্পর্কে তিনি কোন দলীল প্রেরণ করেননি এবং যার সম্বন্ধে তাদের কোন জ্ঞান নেই; [১] বস্তুতঃ যালেমদের কোন সাহায্যকারী নেই।
[১] অর্থাৎ, তাদের নিকট না আছে কোন লিখিত দলীল, যার দ্বারা তারা কোন আসমানী কিতাব হতে প্রমাণ দেখাতে পারবে। আর না আছে তাদের জ্ঞানভিত্তিক কোন প্রমাণ (যুক্তি), যা আল্লাহ ছাড়া অন্যের ইবাদত করার বৈধতায় পেশ করতে পারবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তারা ‘ইবাদত করে আল্লাহ্র পরিবর্তে এমন কিছুর যার সম্পর্কে তিনি কোন দলীল নাযিল করেননি এবং যার সম্বন্ধে তাদের কোন জ্ঞান নেই [১]। আর যালেমদের কোন সাহায্যকারী নেই [২]।
[১] অর্থাৎ আল্লাহ্র কোন কিতাবে বলা হয়নি, ‘আমি অমুক অমুককে আমার সাথে প্রভুত্বের কর্তৃত্বে শরীক করেছি। কাজেই আমার সাথে তোমরা তাদেরকেও ইবাদাতে শরীক করো।’ সুতরাং তাদের কাছে এ ব্যাপারে কোন দলীল-প্রমাণ নেই। অন্য আয়াতেও আল্লাহ্ তা বলেছেন, “আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্র সাথে অন্য ইলাহকে ডাকে, এ বিষয়ে তার নিকট কোন প্রমাণ নেই; তার হিসাব তো তার রব-এর নিকটই আছে; নিশ্চয়ই কাফেররা সফলকাম হবে না।” [সূরা আল-মুমিনুনঃ ১১৭] আর কোন জ্ঞান মাধ্যমেও তারা এ কথা জানেনি যে, এরা অবশ্যই প্রভুত্বের কর্তৃত্বে অংশীদার এবং এজন্য এরা ইবাদাতলাভের হকদার। সুতরাং এখন যেভাবে বিভিন্ন ধরনের উপাস্য তৈরী করে এদের গুণাবলী ও ক্ষমতা সম্পর্কে বিভিন্ন ধরনের আকীদা তৈরী করে নেয়া হয়েছে এবং প্রয়োজন পূরণের জন্য এদের কাছে প্রার্থনা করা হচ্ছে, এসব কিছু জাহেলী ধারণার অনুসরণ ছাড়া আর কিছু হতে পারে? এ ব্যাপারে তাদের সর্বোচ্চ কথা হচ্ছে, তারা এগুলো তাদের পিতা-প্রপিতা পূর্বপুরুষদেরকে করতে দেখেছে। আর তারা তাদেরই পদাঙ্ক অনুসরণ করবে। কোন দলীল-প্রমাণ তাদের নেই। কেবল শয়তান তাদের অন্তরে এগুলো সুশোভিত করে দিয়েছে। [ইবন কাসীর]
[২] অর্থাৎ এ নির্বোধরা মনে করছে, আল্লাহ্র আযাব নাযিল হলে এ উপাস্যরা দুনিয়া ও আখেরাতে তাদের সাহায্যকারী হবে। অথচ আসলে তাদের কোনই সাহায্যকারী নেই, এ উপাস্যরা তো নয়ই। কারণ তাদের সাহায্য করার কোন ক্ষমতা নেই। আর আল্লাহ্ ও তাদের সাহায্যকারী নন। [ইবন কাসীর]
Tafsir Bayaan Foundation
আর তারা আল্লাহর পরিবর্তে এমন কিছুর ইবাদাত করে, যে সম্পর্কে তিনি কোন প্রমাণ নাযিল করেননি এবং যে ব্যাপারে তাদেরও কোন জ্ঞান নেই। আর যালিমদের কোন সাহায্যকারী নেই।
Muhiuddin Khan
তারা আল্লাহর পরিবর্তে এমন কিছুর পূজা করে, যার কোন সনদ নাযিল করা হয়নি এবং সে সম্পর্কে তাদের কোন জ্ঞান নেই। বস্তুতঃ জালেমদের কোন সাহায্যকারী নেই।
Zohurul Hoque
তারা আল্লাহকে ছেড়ে দিয়ে যার উপাসনা করে তার জন্য তিনি কোনো দলিল পাঠান নি এবং তাদের কাছে সে-বিষয়ে কোনো জ্ঞানও নেই। আর অন্যায়াচারীদের জন্য কোনো সাহায্যকারী নেই।