কুরআন মজীদ সূরা হাজ্জ্ব আয়াত ৬৮
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 68
হাজ্জ্ব [২২]: ৬৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاِنْ جَادَلُوْكَ فَقُلِ اللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ (الحج : ٢٢)
- wa-in
- وَإِن
- And if
- আর যদি
- jādalūka
- جَٰدَلُوكَ
- they argue (with) you
- তোমার সাথে তারা বিতর্ক করে
- faquli
- فَقُلِ
- then say
- তবে বলো
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- "Allah
- "আল্লাহ
- aʿlamu
- أَعْلَمُ
- (is) most knowing
- খুব জানেন
- bimā
- بِمَا
- of what
- যা সে বিষয়ে
- taʿmalūna
- تَعْمَلُونَ
- you do
- তোমরা কাজ করছো
Transliteration:
Wa in jaadalooka faqulil laahu a'lamu bimaa ta'maloon(QS. al-Ḥajj:68)
English Sahih International:
And if they dispute with you, then say, "Allah is most knowing of what you do. (QS. Al-Hajj, Ayah ৬৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা যদি তোমার সঙ্গে বিতর্ক করে তাহলে বল- তোমরা যা কর আল্লাহ তা ভাল করেই জানেন। (হাজ্জ্ব, আয়াত ৬৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা যদি তোমার সাথে বিতন্ডা করে, তবে বল, ‘তোমরা যা কর সে সম্বন্ধে আল্লাহ সম্যক অবহিত।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তারা যদি আপনার সাথে বিতণ্ডা করে তবে বলে দিন, ‘তোমরা যা কর সে সম্বন্ধে আল্লাহ্ সম্যক অবগত’ [১]।
[১] যেমন অন্য আয়াতে এসেছে, “আর তারা যদি আপনার প্রতি মিথ্যা আরোপ করে তবে আপনি বলুন, ‘আমার কাজের দায়িত্ব আমার এবং তোমাদের কাজের দায়িত্ব তোমাদের। আমি যা করি সে বিষয়ে তোমরা দায়মুক্ত এবং তোমরা যা কর সে বিষয়ে আমিও দায়মুক্ত।” [সূরা ইউনুসঃ ৪১] তারপর বলা হয়েছে, ‘তোমরা যা কর সে সম্বন্ধে আল্লাহ্ সম্যক অবহিত’ যেমন অন্য আয়াতে এসেছে, “তোমরা যে বিষয়ে আলোচনায় লিপ্ত আছ, সে সম্বন্ধে আল্লাহ্ সবিশেষ অবগত। আমার ও তোমাদের মধ্যে সাক্ষী হিসেবে তিনিই যথেষ্ট।” [সূরা আল-আহকাফঃ ৮]
Tafsir Bayaan Foundation
আর তারা যদি তোমার সাথে বাকবিতন্ডা করে, তাহলে বল, ‘তোমরা যা কর, সে সম্পর্কে আল্লাহ সম্যক অবহিত।’
Muhiuddin Khan
তারা যদি আপনার সাথে বিতর্ক করে, তবে বলে দিন, তোমরা যা কর, সে সর্ম্পকে আল্লাহ অধিক জ্ঞাত।
Zohurul Hoque
আর যদি তোমার সঙ্গে তারা তর্ক-বিতর্ক করে তবে বল -- ''আল্লাহ ভাল জানেন যা তোমরা করছো।’’