Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আম্বিয়া আয়াত ৮৬

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 86

আম্বিয়া [২১]: ৮৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَاَدْخَلْنٰهُمْ فِيْ رَحْمَتِنَاۗ اِنَّهُمْ مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ (الأنبياء : ٢١)

wa-adkhalnāhum
وَأَدْخَلْنَٰهُمْ
And We admitted them
এবং তাদেরকে আমরা প্রবেশ করিয়েছি
فِى
in
মধ্যে
raḥmatinā
رَحْمَتِنَآۖ
Our Mercy
আমাদের অনুগ্রহের
innahum
إِنَّهُم
Indeed they
নিশ্চয়ই তারা (ছিলো)
mina
مِّنَ
(were) of
অন্তর্ভুক্ত
l-ṣāliḥīna
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
সৎকর্মশীলদের

Transliteration:

Wa adkhalnaahum fee rahmatinaa innahum minas saaliheen (QS. al-ʾAnbiyāʾ:86)

English Sahih International:

And We admitted them into Our mercy. Indeed, they were of the righteous. (QS. Al-Anbya, Ayah ৮৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি তাদেরকে আমার রাহমাতের অন্তর্ভুক্ত করেছিলাম, কারণ তারা ছিল সৎকর্মশীল। (আম্বিয়া, আয়াত ৮৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তাদেরকে আমি আমার অনুগ্রহভাজন করেছিলাম, নিশ্চয় তারা ছিল সৎকর্মপরায়ণ।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আমরা তাদেরকে তোমাদের অনুগ্রহে প্রবেশ করালাম; তারা ছিলেন সৎকর্মপরায়ণ।

Tafsir Bayaan Foundation

আর তাদেরকে আমি আমার রহমতে শামিল করেছিলাম। তারা ছিল সৎকর্মপরায়ণ।

Muhiuddin Khan

আমি তাঁদেরকে আমার রহমাতপ্রাপ্তদের অন্তর্ভূক্ত করেছিলাম। তাঁরা ছিলেন সৎকর্মপরায়ণ।

Zohurul Hoque

আর তাঁদের আমরা প্রবেশ করিয়েছিলাম আমাদের করুণাভান্ডারে। নিঃসন্দেহ তাঁরা ছিলেন সৎকর্মীদের অন্তর্ভুক্ত ।