Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আম্বিয়া আয়াত ৬৯

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 69

আম্বিয়া [২১]: ৬৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

قُلْنَا يَا نَارُ كُوْنِيْ بَرْدًا وَّسَلٰمًا عَلٰٓى اِبْرٰهِيْمَ ۙ (الأنبياء : ٢١)

qul'nā
قُلْنَا
We said
আমরা বললাম
yānāru
يَٰنَارُ
"O fire!
"হে আগুন
kūnī
كُونِى
Be
হয়ে যাও
bardan
بَرْدًا
cool[ness]
শীতল
wasalāman
وَسَلَٰمًا
and safe[ty]
ও নিরাপদ
ʿalā
عَلَىٰٓ
for
জন্যে
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim"
ইবরাহীমের"

Transliteration:

Qulnaa yaa naaru koonee bardanw wa salaaman 'alaaa Ibraaheem (QS. al-ʾAnbiyāʾ:69)

English Sahih International:

We [i.e., Allah] said, "O fire, be coolness and safety upon Abraham." (QS. Al-Anbya, Ayah ৬৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি বললাম, ‘হে অগ্নি! তুমি ইবরাহীমের জন্য শীতল ও শান্তিময় হয়ে যাও।’ (আম্বিয়া, আয়াত ৬৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি বললাম, ‘হে আগুন! তুমি ইব্রাহীমের জন্য শীতল ও নিরাপদ হয়ে যাও।’

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আমরা বললাম, ‘হে আগুন! তুমি ইবরাহীমের জন্য শীতল ও নিরাপদ হয়ে যাও।’

Tafsir Bayaan Foundation

আমি বললাম, ‘হে আগুন, তুমি শীতল ও নিরাপদ হয়ে যাও ইবরাহীমের জন্য’ ।

Muhiuddin Khan

আমি বললামঃ হে অগ্নি, তুমি ইব্রাহীমের উপর শীতল ও নিরাপদ হয়ে যাও।

Zohurul Hoque

আমরা বললাম -- ''হে আগুন! তুমি শীতল ও শান্ত হও ইব্রাহীমের উপরে।’’