কুরআন মজীদ সূরা আম্বিয়া আয়াত ৬৯
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 69
আম্বিয়া [২১]: ৬৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
قُلْنَا يَا نَارُ كُوْنِيْ بَرْدًا وَّسَلٰمًا عَلٰٓى اِبْرٰهِيْمَ ۙ (الأنبياء : ٢١)
- qul'nā
- قُلْنَا
- We said
- আমরা বললাম
- yānāru
- يَٰنَارُ
- "O fire!
- "হে আগুন
- kūnī
- كُونِى
- Be
- হয়ে যাও
- bardan
- بَرْدًا
- cool[ness]
- শীতল
- wasalāman
- وَسَلَٰمًا
- and safe[ty]
- ও নিরাপদ
- ʿalā
- عَلَىٰٓ
- for
- জন্যে
- ib'rāhīma
- إِبْرَٰهِيمَ
- Ibrahim"
- ইবরাহীমের"
Transliteration:
Qulnaa yaa naaru koonee bardanw wa salaaman 'alaaa Ibraaheem(QS. al-ʾAnbiyāʾ:69)
English Sahih International:
We [i.e., Allah] said, "O fire, be coolness and safety upon Abraham." (QS. Al-Anbya, Ayah ৬৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি বললাম, ‘হে অগ্নি! তুমি ইবরাহীমের জন্য শীতল ও শান্তিময় হয়ে যাও।’ (আম্বিয়া, আয়াত ৬৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আমি বললাম, ‘হে আগুন! তুমি ইব্রাহীমের জন্য শীতল ও নিরাপদ হয়ে যাও।’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আমরা বললাম, ‘হে আগুন! তুমি ইবরাহীমের জন্য শীতল ও নিরাপদ হয়ে যাও।’
Tafsir Bayaan Foundation
আমি বললাম, ‘হে আগুন, তুমি শীতল ও নিরাপদ হয়ে যাও ইবরাহীমের জন্য’ ।
Muhiuddin Khan
আমি বললামঃ হে অগ্নি, তুমি ইব্রাহীমের উপর শীতল ও নিরাপদ হয়ে যাও।
Zohurul Hoque
আমরা বললাম -- ''হে আগুন! তুমি শীতল ও শান্ত হও ইব্রাহীমের উপরে।’’